servir
- Examples
Par l’utilisation de nos services, vous déclarez accepter que nous nous servions de cookies. | By using our services, you agree to our use of cookies. |
Pendant le repos nous nous servions des verres. | During rest we used the glasses. |
Il veut que nous nous servions les uns les autres comme Il nous a servi. | He wants us to serve one another as He served us. |
Elle nous a assuré une place au paradis, à condition que nous servions jusqu'au bout. | She offered us a place in paradise, as long as we served until the end. |
Pourquoi attend-elle que nous lui servions sur un plateau d'argent des opportunités et des connaissances ? | Why did she expect us to serve her on a silver platter with opportunities and knowledge? |
Nous devrions les mener à bien tout comme si nous servions directement le Seigneur. | We should carry them out as unto the Lord, just as if we were serving him directly. |
Fournir ces informations est totalement optionnel, et en les fournissant vous consentez à ce que nous nous en servions. | Providing this information is completely optional, and by providing any of it you consent to our processing of this data. |
Mais, bien sûr, notre manque d'effort (nous servions uniquement d'un triste guide), n'allait nous donner aucun succès dans notre recherche. | But of course, our lack of effort (we only had a sad tourist guide), wasn't going to give us any success in our investigation. |
Ces derniers sont si étouffants, c’est comme si nous servions un verre d’eau à une personne à qui nous passons la corde au cou. | The Maastricht indicators are so suffocating, it is as if we were giving a glass of water to a person whose neck we have put in a noose. |
(DE) Monsieur le Président, je propose que nous nous servions de l'option de l'article 168, paragraphe 2, de notre règlement et que nous renvoyions ce rapport en commission. | (DE) Mr President, I would like to suggest that we avail ourselves of the option provided by Rule 168(2) of our Rules of Procedure and send this report back to the committee. |
Que ton Esprit Saint continue de nous sanctifier dans la vérité de ton Fils, afin que par notre unité en Lui nous grandissions dans l’assiduité à ta Parole et servions ensemble ton Royaume dans l’humilité et l’amour. | May your Holy Spirit continue to sanctify us in the truth of your Son, so that united in Him we may grow in devotion to the Word, and together serve your Kingdom in humility and love. |
En particulier, Il veut que nous Le cherchions, Le servions, apprenions à L'aimer, et essayions de nous développer à un tel degré que nous puissions nous offrir à Lui comme cadeau, aussi parfait que possible. | In particular, He wants us to seek Him, serve Him, learn to love Him, and strive for developing ourselves to such a degree that we can offer ourselves to Him as a gift, as perfect as possible. |
Nous adopterions une stratégie à long terme si nous nous servions de l’organisation du marché du sucre comme d’un moyen de proposer une stratégie de développement et d’envisager les principes essentiels qui devraient caractériser le commerce mondial. | It would be a forward-looking strategy if we were to use the market organisation for sugar as a means to come up with a development strategy and to consider the fundamentals of the shape global trade should take. |
Il s'agissait d'un appel lancé au Conseil pour qu'il fasse en sorte que nous nous servions de la révision de la directive pour combler les lacunes existantes, afin de pouvoir empêcher des accidents tels que ceux de Baia Mare, Toulouse et Enschede. | This was an appeal to the Council to ensure that we use the revision of the directive as an opportunity to plug existing holes, so that accidents of the kind that took place in Baia Mare, Toulouse and Enschede can be prevented in future. |
« Je crains que nous ne servions pas de vin », dit le serveur d'un ton d'excuse. | "I'm afraid we don't serve wine," said the waiter apologetically. |
Laquelle des deux champagnes voulez-vous que nous servions au mariage ? – La plus raffinée. | Which of the two champagnes do you want us to serve at the wedding? - The fancier one. |
« Madame souhaite que nous servions le repas maintenant », dit le majordome à la cuisinière. | "Her ladyship wants us to serve the food now," said the butler to the cook. |
Il vaudrait mieux que nous servions les plats dans la cuisine, au lieu d'apporter la casserole dans la salle à manger. | It'd be better if we served the food in the kitchen, instead of bringing the saucepan to the dining room. |
À chaque rencontre, nous leur servions à manger, jour après jour. Nous devions nous développer. | Every time we made contact with them, we kept serving them food, day after day, so we needed to grow. |
Initialement, nous servions principalement des français en séjour à New York, mais New York Habitat est à présent au service d'une clientèle internationale considérable. | Originally serving mostly French visitors to New York, New York Habitat now serves a vast international clientele. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!