service charge

Le premier service chargé de prévenir la transmission verticale a été créé en 2002.
The first service to prevent vertical transmission was set up in 2002.
La réorganisation du service chargé de la protection des témoins répond à ces exigences.
The reorganization of the witness protection service responds to these needs.
Aucun service chargé du renseignement financier n'a été créé au sein du système bancaire.
A Financial Intelligence Unit has not been established in Turkmenistan's banking system.
Le service chargé des expulsions prendra des mesures afin d'obtenir les empreintes digitales des étrangers.
The agency ordering expulsion shall take action to have the fingerprints of the foreigner taken.
Ils se sont également félicités de la création d'un service chargé des PMA au sein de cette organisation.
They also noted with appreciation the establishment of an LDC unit within WIPO.
En réponse à ces changements, DVV International a créé un service chargé de l’obtention de contrats et de subventions.
In response to these changes, DVV International has created a department for the acquisition of service contracts and grants.
Pour répondre à leurs besoins, toutes les opérations de paix de l'ONU doivent comprendre un service chargé de la question des femmes.
To respond to their needs, all United Nations peace operations must include a gender unit.
Un nouveau service chargé de lutter contre la désertification et la sécheresse vient d'être créé afin de coordonner les efforts dans ce domaine.
A new unit to combat desertification and drought had just been created to coordinate efforts on that front.
La maintenance du site est assurée par le service chargé des conventions et tribunaux relatifs aux droits de l'homme.
The Unit for Human Rights Courts and Conventions maintains the contents of the site.
Le Conseil a aussi créé un service chargé de recevoir et d'examiner les plaintes émanant de personnes qui auraient été victimes d'une forme de discrimination.
CONAPRED also established a service for receiving and processing complaints by alleged victims of discrimination.
La création d’une institution, d’un organisme ou d’un service chargé du suivi et de l’évaluation de l’application de la loi.
Creation of an institution, body, or agency to monitor and evaluate the implementation of the law.
La Roumanie possède, au sein de son ministère des affaires étrangères, un service chargé de sauvegarder les intérêts des Roumains vivant à l'étranger.
Romania has a department within its Ministry of Foreign Affairs that looks after the interests of Romanians living abroad.
Conformément au cadre susmentionné, cette restructuration devrait être confiée au Service chargé du contrôle des sociétés et non aux tribunaux.
This restructuring would be a task assigned to the Department of Companies Control and not to the judiciary, according to this framework.
La tenue du registre de l'ESA a été confiée par le Directeur général au service chargé par ailleurs de la notification des fréquences.
The task of keeping the ESA register was entrusted by the Director-General to the service otherwise dealing with notification of frequency allocation.
Un service chargé du programme d'apprentissage électronique (appelé e-apprentissage) mis au point par l'Office a été institué à l'École nationale de police.
A unit for the delivery of the electronic learning (known as e-learning) programme developed by the Office was created at the National Police Academy.
Le 1er janvier 2006, la Mission a créé un service chargé de la liquidation doté de 89 personnes recrutées sur le plan international et de 31 agents de sécurité.
A liquidation office was established on 1 January 2006, staffed with 89 international and 31 security personnel.
Son service chargé de l’amélioration des structures sociales suit une démarche à long terme dans ses activités de soutien aux organisations de la société civile.
Its Department for the Improvement of Social Structures follows a long-term approach in supporting the work of civil society organisations.
L'absence d'un mécanisme de coordination ou d'un service chargé de l'exécution des projets au sein du Gouvernement ralentit la planification et le suivi des questions intersectorielles.
The lack of a coordinating mechanism or unit for project implementation in the Government hampers progress in planning and monitoring regarding cross-sectoral issues.
Ces plaintes sont traitées en coopération avec le service chargé de la discipline et le Département chargé des enquêtes au sein de la fonction publique.
These Complaints are handled in cooperation with the Unit for Discipline and the Investigations Department within the Civil Service Administration.
Dans cet esprit, le Président Vicente Fox a doté chaque organisme du pouvoir exécutif fédéral d'un service chargé de la promotion et de la protection des droits de l'homme.
To this end, President Fox has ordered every federal government office to set up a unit for the promotion and protection of human rights.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny