Cette fortification servait à défendre la ville dans le passé.
This fortification used to defend the city in the past.
Enfant, Samuel vivait et servait dans le temple.
As a child, Samuel lived and served in the temple.
Il servait également d’accès aux quartiers privés de la famille.
He also served as access to private quarters of the family.
Ce site austère servait de prison par le passé.
This bleak site was used as prison in the past.
Si au moins tout cela servait à faire gagner la guerre.
If at least this would help to win the war.
La philosophie servait à prendre pouvoir sur les autres.
The philosophy served to have power over others.
Il ne servait à rien de discuter avec ce juge.
It was no use to argue with this judge.
Dans les années antérieures, il servait d'arène sportive et de divertissement.
In years past, it served as a sports and entertainment arena.
Ce site patrimoine de l’UNESCO servait autrefois à défendre la cité.
This UNESCO heritage site was once used to defend the city.
Elle servait le petit-déjeuner à tous ses enfants en classe.
She served breakfast in the classroom to all of her kids.
Elle l'attacha à la ficelle qui lui servait de ceinture.
She tied it with string which served as belt.
Son père servait chez un riche noble excentrique.
His father served at a rich excentric nobleman.
Au Moyen Âge, la fourchette servait à servir de la nourriture.
During the Middle Ages the fork was used to serve food.
Ils ont décidé d’une orientation religieuse précise qui servait leur intérêt.
They opted for a precise religious orientation that served their needs.
Un apprenti servait jusqu'à 12 années ou jusqu'à l'âge de 21 ans.
An apprentice served up to 12 years or until the age of 21.
Le changement de nom servait l'intérêt supérieur de l'enfant.
The change of surname served the best interests of the child.
Je pensais qu'une économie servait à ... je ne sais pas...
I thought an economy was meant to, I don't know...
Premièrement, elle servait de couverture politique aux défensistes.
First, it provided a political cover for the defencists.
Oh. Je me demandais à quoi servait cette grue.
Oh. I was wondering what that crane was for.
J'aurais appelé la police si ça servait à quelque chose.
I would've called the cops if they'd do a darn thing.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cast a spell on