arriver
- Examples
Assurez-vous que vous êtes à la maison lorsque les colis seront arrivés. | Please make sure you are at home when the packages will be arrived. |
Assurez-vous que vous êtes chez vous lorsque les colis seront arrivés. | Please make sure you are at home when the packages will be arrived. |
Quand ils seront arrivés, il n'y aura plus aucune chance. | Once they arrive here, there'll be no chance! |
Dès que vos nouveaux uniformes seront arrivés. | As soon as your new uniforms get here. |
S'il vous plaît assurez-vous que vous êtes à la maison quand les paquets seront arrivés. | Please make sure you are at home when the packages will be arrived. |
S'il vous plaît assurez-vous que vous êtes à la maison lorsque les paquets seront arrivés. | Please make sure you are at home when the packages will be arrived. |
S'il vous plaît faire assurer que vous êtes à la maison quand les paquets seront arrivés. | Please make sure you are at home when the packages will be arrived. |
Faites-le dès que ses invités seront arrivés. | Do as she says, once her guests have arrived. |
Les échantillons seront envoyés par express et seront arrivés en journées de travail 3-5. | The samples will be sent to you via express and will be arrived in 3-5 workdays. |
Ils seront arrivés dans moins d'une minute. | ETA less than a minute. |
Nous devrons faire plus de tests sur les tissus pulmonaires dés qu'ils seront arrivés. | We'll need to run more tests on the lung tissue as soon as it gets here. |
[25-50] % des actifs du portefeuille seront arrivés à maturité d’ici 2016. | [25-50] % of the portfolio assets would reach maturity by 2016. |
[40-50] % des dérivés du portefeuille seront arrivés à maturité d’ici 2016. | [40-50] % of the portfolio derivatives would reach maturity by 2016. |
Dès que mes bagages seront arrivés. | After my luggage gets here. |
- Les autres seront arrivés ? | You think the others made it through? |
Dès que vos billets seront arrivés, vous pourrez afficher la signature et le nom de collecte sur le site de suivi de DHL. | As soon as your tickets have arrived, you will be able to see the collection signature and name at the DHL tracking website. |
L'Euroland sera donc dirigée par des hommes et des femmes qui pour la plupart seront arrivés au pouvoir après le déclenchement de la crise. | Euroland will thus be led by men and women who, for the most part, came to power after the start of the crisis. |
L’Euroland sera donc dirigée par des hommes et des femmes qui pour la plupart seront arrivés au pouvoir après le déclenchement de la crise. | Euroland will thus be led by men and women who, for the most part, came to power after the start of the crisis. |
Je resterai hors de vue jusqu'à l'ouverture, mais quand nous le ferons, nous devons êtres prêts à vendre a tous ceux qui seront arrivés ici en restant bouchée bée. | I will stay out of sight until we open, but when we do, we must be ready to sell to everyone who's come here to gawp. |
Mon pays est très favorable à cette solution et s’en réjouit - je parle de ma propre expérience bien entendu, mais je pense que d’autres pays seront arrivés à la même conclusion. | My country is very much in favour of that solution and very pleased with it – I speak from my own experience, of course, but I believe other countries will have come to the same conclusion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!