venir

C'est pour ça qu'il serait venu à Paris ?
Is that why he came to Paris?
Et quand le temps serait venu, qu'il aurait une chance de nous dire au revoir.
And when the time came, we'd have our chance to say good-bye.
Tu crois qu'il serait venu me voir une seule fois à l'hôpital ?
You think he came to see me even once?
On serait venu vous chercher à Sœurs.
Someone would have driven into Sisters to pick you up.
- C'est pour ça qu'il serait venu à Paris ?
Is that why he came to Paris?
Et tu ne te rappelles pas le visage de quelqu'un qui serait venu ici la nuit dernière ?
And you don't remember the face of anyone who came in here last night?
On voulait attendre pour te le dire parce que c'est encore nouveau, mais c'était inévitable, tu allais le découvrir quand Sam serait venu présider la cérémonie.
We wanted to wait to tell you because it's still new, but it was inevitable you'd find out once Sam came to perform the ceremony.
Une partie du contrat de mon âme consistait à partager mes dons avec autrui et lorsque le moment serait venu, de l’assister dans son passage vers l’esprit.
Part of my soul agreement was to share my gifts with others and, when the time came, assist her to cross over into spirit.
À ce stade, il serait venu comme un soulagement bienvenu.
At this point, it would come as a welcome relief.
Papa serait venu, mais il devait travailler. Ah.
Dad would have come, but he had to work. Ah.
Certes, ces êtres serait venu d'autres planètes.
Certainly, such beings would had come from other planets.
Je suis sûr que papa serait venu s'il avait pu.
Look, I'm sure dad would have been here if he could.
Après sept jours de silence cosmique, un second royaume serait venu à l'existence.
After seven days of cosmic silence, a second kingdom would come into existence.
C'est pas le premier mot qui me serait venu, mais d'accord.
Not the first word that comes to mind, but okay.
Si c'était ça, il serait venu me voir.
If that were true, he could have come to me.
Pourquoi pensez-vous qu'il serait venu ici ?
Why do you think he would have been here?
Non, comment ça serait venu sur le tapis ?
No, how in the world would that have come up?
S'il avait voulu parler, il serait venu nous voir.
If he wanted to talk, he would have come to us.
S'il savait, tu crois qu'il serait venu au rendez-vous ?
If he knew, would he have come to meet me?
Il serait venu avec les effets de la grand-mère de Goldy.
It would have come in with grandma Goldy's effects.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
chestnut