intervenir
- Examples
La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad. | The police were alerted and intervened, but arrested Ashiq Masih on the orders of the Deputy Commissioner of Faisalabad. |
La police marocaine serait intervenue rapidement après avoir découvert le drapeau, et aurait ordonné à l’équipage de l’enlever. | The Moroccan police is said to have acted rapidly when they discovered the flag, and ordered the crew to remove it. |
S'il s'était agi d'un autre problème, elle serait intervenue. | Had it been a different matter, it would have intervened. |
La police serait intervenue, aurait arrêté trois bassilistes puis les aurait relâchés. | The police allegedly intervened and arrested three Bassilists, who were later released. |
Regina serait intervenue pour sauver la vie de Robin le héros, mais moi ? C'est beaucoup moins sûr. | I mean, Regina may have charged in to save Robin the Hero's life, but me? |
Dans tous les cas, cette modification serait intervenue en dehors de la période couverte par l'enquête. | Not less than 155 and not more than 170 |
L'ONU serait intervenue pour tenter d'instaurer une meilleure compréhension entre les gouvernements de certains pays et les sociétés de transferts de fonds opérant en Somalie. | The United Nations had reportedly intervened to try to create better understanding between some Governments and remittance companies operating in Somalia. |
Le 29 février 2004 à minuit, heure de Moscou, il n'avait été constaté aucune disparition d'objet spatial placé sur orbite terrestre qui serait intervenue au cours du mois écoulé. | As at 2400 hours Moscow time on 29 February 2004, no space objects had been found to have ceased to exist in Earth orbit in February 2004. |
Au 31 décembre 2000 à minuit (heure de Moscou), il n'avait été constaté aucune disparition d'objet spatial placé sur orbite terrestre qui serait intervenue au cours du mois écoulé. | As at 2400 hours Moscow time on 31 December 2000, no space objects had been found to have ceased to exist in Earth orbit in December 2000. |
Au 30 septembre 2003 à minuit (heure de Moscou), il n'avait été constaté aucune disparition d'objet spatial placé sur orbite terrestre qui serait intervenue au cours du mois écoulé. | As at 2400 hours Moscow time on 30 September 2003, no space objects had been found to have ceased to exist in Earth orbit in September 2003. |
Au 31 mars 2003 à minuit (heure de Moscou), il n'avait été constaté aucune disparition d'objet spatial placé sur une orbite terrestre qui serait intervenue au cours du mois écoulé. | As at 2400 hours Moscow time on 31 March 2003, no space objects had been found to have ceased to exist in Earth orbit in March 2003. |
Au 30 avril 2003 à minuit (heure de Moscou), il n'avait été constaté aucune disparition d'aucun objet spatial placé sur orbite terrestre qui serait intervenue au cours du mois écoulé. | As at 2400 hours Moscow time on 30 April 2003, no space objects had been found to have ceased to exist in Earth orbit in April 2003. |
Au 31 janvier 2003 à minuit (heure de Moscou), il n'avait été constaté aucune disparition d'objet spatial placé sur une orbite terrestre qui serait intervenue au cours du mois écoulé. | As at 2400 hours Moscow time on 31 January 2003, no space objects had been found to have ceased to exist in Earth orbit in January 2003. |
Au 30 septembre 2004 à minuit (heure de Moscou), il n'avait été constaté aucune disparition d'aucun objet spatial placé sur orbite terrestre qui serait intervenue au cours du mois écoulé. | As at 2400 hours Moscow time on 30 September 2004, no space objects had been found to have ceased to exist in Earth orbit in September 2004. |
Dans cette communication, les Rapporteurs spéciaux voudraient porter à l'attention du Gouvernement des allégations portées à leur connaissance récemment, selon lesquelles la police serait intervenue dans le camp rom isolé de Plaveckỷ ètvrtok, le 19 septembre 2000. | In this communication, the Special Rapporteurs would like to bring to the Government's attention allegations we have recently received according to which the police conducted an operation in the isolated Roma settlement in Plaveckỷ ètvrtok on 19 September 2000. |
Si la situation ouvrant droit à la compensation est nécessaire au moment de la déclaration, en principe la compensation n'est pas nécessaire dès lors que cette situation ouvrant droit à la compensation serait intervenue préalablement, par exemple par prescription de l'une des créances. | Although the situation that entitles the party to set-off is necessary at the time of the declaration, in principle set-off is not necessary if said situation has already occurred, for example because one of the claims is time-barred. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!