passer
- Examples
Je serais passé te voir de toute façon. | I came over on the midday bus just to see you. |
Tu pense vraiment que tout ce serais passé comme ca ? | You really think that's how it would have played out? |
A la place de Youghal, je serais passé. | If I'd been in Youghal's place, I'd have got through. |
Je serais passé plus tôt mais j'étais en mission spéciale. | I'd have come past sooner, but I been on kinda like a mission. |
Je serais passé te voir plus tard. | I would have visited you later. |
Je serais passé te prendre. | I would have come to get you. |
Des trucs bizarres dont je me serais passé. | Weird stuff I didn't really want to know. |
Je serais passé le récupérer. | I would've come pick it up. |
Tu sais, la majeure partie de ma vie, je serais passé par là tout seul. | You know, for most of my life, I would have gone through all this alone. |
Je serais passé te prendre. | I would've picked you up. |
Si je disais jamais, je serais passé pour un pauvre. | If I say I never find a clock, I will be a poor guy. |
Si vous étiez ma femme, il y a longtemps que je me serais passé la corde au cou. | If you were my wife, I would have hanged myself. |
- Je serais passé par là aussi. | I'd have come this way too. |
Très bien, euh, normalement, je serais passé pour les prendre, mais je ne peux pas. | Okay, um...well, normally, I would run by and get it, but I can't. |
Vous auriez dû m'appeler. Je serais passé le récupérer. | I would've come pick it up. |
J'y serais passé. | I could have picked it up on the way. |
Je m'en serais passé. | It didn't have to be me. |
Je me serais passé de voir autant les flics. | But for whatever reason, I got to see police more than I wanted to. |
Sans toi, je serais passé à côté. | I would have missed it. |
J'y serais passé aussi. | Oh, I never would have survived if this had gotten out. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!