être

Si vous avez les spécifications, quelles seraient vos attentes ?
If you have the specifications, what would be your expectations?
Des exemples célèbres de héros seraient Superman, Thor ou Wolverine.
Famous examples of heroes would be Superman, Thor, or Wolverine.
Selon cette approche, les tarifs seraient divisés en trois groupes.
Under this approach, tariffs would be divided into three groups.
Comme Tommy dit, les gaines humides seraient un problème différent.
As Tommy said, wet sheaths would be a different problem.
Une réinvention où les citoyens ne seraient pas spectateurs, mais acteurs.
A reinvention where citizens would not be spectators, but actors.
Les membres du Comité seraient élus par les États parties.
Members of the Committee would be elected by States parties.
Il est possible que certains de ces jurés seraient exclus.
It was possible that some of these jurors would be excluded.
En d'autres termes, toutes les références au retard seraient supprimées.
In other words, all references to delay would be deleted.
Oui, ou peut-être vos parents se seraient assis là seuls.
Yeah, or maybe your parents would be sitting here alone.
Ses eaux seraient approximativement 300 m sous le niveau d'aujourd'hui.
Its waters would be approximately 300 m under the level of today.
Les conséquences pour l'Europe seraient catastrophiques si cela se produisait.
The consequences for Europe would be catastrophic if that happened.
Trois clefs séparées seraient nécessaires pour ouvrir ses portes lourdes.
Three separate keys would be necessary to open its heavy doors.
Et quels seraient les ingrédients pour une nouvelle Tunisie ?
And which are the ingredients for a new Tunisia?
Encore d'autres se plaignent qu'au moins 20 seraient appropriés.
Still others complain that at least 20 would be appropriate.
Je ne comprends pas pourquoi ces gens seraient après vous.
I don't understand why these people would be after you?
Si tu étais une fille, tous nos problèmes seraient résolus.
If you were a girl, all our problems would be solved.
Je sentis que cette année tous mes rêves seraient réalisés.
I felt that this year all my dreams would be realized.
Tous nos produits seraient strictement examinés avant dilivery !
All our products would be strictly tested before dilivery!
Les faits seraient plus favorablement examinés pour la poursuite.
The facts would be more favorably reviewed for the prosecution.
Sans cette intervention divine, ces prophéties seraient demeurées hermétiquement secrètes.
Without this divine intervention these prophecies would have remained hermetically secret.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay