Les séances seraient réparties avec la souplesse nécessaire, en fonction de l'avancement de l'examen des diverses questions.
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items.
Les séances seraient réparties avec la souplesse nécessaire en fonction de l'avancement de l'examen des diverses questions.
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items.
Les ressources nécessaires pour 1'Équipe spéciale en 2008, qui ont été estimées à 4,9 millions de dollars par le Secrétaire général, seraient reparties entre les budgets de maintien de la paix (85 %) et le budget ordinaire (15 %).
Requirements for the Procurement Task Force for 2008, which were estimated by the Secretary-General at $4.9 million, would be apportioned between the peacekeeping budgets (85 per cent) and the regular budget (15 per cent).
Les dépenses de l'Organisation seraient réparties, d'une manière générale, selon la capacité de paiement.
The expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay.
Erdogan n'a pas dit même que la circulation des navires seraient réparties entre le Bosphore et le nouveau Istanbul Channel.
Erdogan did not say even as ship traffic would be divided between the Bosporus and the new Istanbul Channel.
Les autres fonctions de l'administrateur du site Web et du traducteur seraient réparties entre les effectifs complémentaires existants.
The related remaining responsibilities of the Webmaster and Translator will be absorbed by the existing staffing complement.
Selon les plans, il serait prévu de construire 20 nouvelles stations, lesquelles seraient réparties sur les 3 lignes déjà existantes.
According to their data, 20 new stations are expected, which would serve the three current lines.
Les ressources qu'il est proposé d'allouer au Tribunal pour l'exercice biennal 2004-2005 seraient réparties comme indiqué dans les tableaux 1 à 3 ci-dessous :
The distribution of resources proposed for the Tribunal for the biennium 2006-2007 is reflected in tables 1-3 below.
Les ressources qu'il est proposé d'allouer au Tribunal pour l'exercice biennal 2008-2009 seraient réparties comme indiqué dans les tableaux 1 à 3 ci-dessous :
The distribution of resources proposed for the Tribunal for the biennium 2008-2009 is reflected in tables 1 to 3 below.
Les séances seraient réparties avec la souplesse nécessaire dans la répartition en fonction de l'avancement de l'examen des diverses questions.
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items.
Les dépenses de fonctionnement et d'entretien du nouveau centre de conférence seraient réparties selon le principe de partage des coûts, qui tient compte de l'utilisation effective des locaux.
The maintenance and operation costs of the new conference facility would be shared using the present cost-sharing principle, which is based on actual usage.
Le Comité consultatif note que les dépenses de l'Équipe spéciale seraient réparties entre les budgets de maintien de la paix (85 %) et le budget ordinaire (15 %).
The Advisory Committee notes that charges for the Procurement Task Force would be apportioned between the peacekeeping budgets (85 per cent) and the regular budget (15 per cent).
On présumait que les ressources seraient réparties de façon plus efficace et que les entrées de capitaux étrangers, notamment l'IED, augmenteraient, ce qui contribuerait à renforcer les capacités technologiques.
The assumption was that this approach would lead to a more efficient allocation of resources and increased inflows of foreign capital, including FDI, which would help to deepen technological capabilities.
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les ressources allouées au Bureau du Président seraient réparties entre les présidents des sessions auxquelles elles se rapportent, afin de garantir un partage équitable des ressources.
In the same resolution, the Assembly decided that the resources for the Office of the President should be allocated between the Presidents of the sessions of the Assembly to which they relate so as to ensure their equitable provision.
Il y donne également un aperçu des fonctions qui seraient attribuées à ce bureau et de sa place dans l'organigramme, et explique comment seraient réparties les attributions confiées au Département des opérations de maintien de la paix et à d'autres bureaux.
It also outlines the envisaged functions and reporting lines of the Office and describes the distribution of functions that would be delegated to the Department of Peacekeeping Operations and other offices.
Comme indiqué dans ce rapport, les dépenses de l'Équipe spéciale seraient réparties entre les budgets de maintien de la paix et le budget ordinaire, sur la base de 85 % pour les premiers et de 15 % pour le second, respectivement.
As indicated in the report, charges for the Task Force would be apportioned between the peacekeeping budgets and the regular budget on the basis of shares of 85 per cent and 15 per cent respectively.
Le Comité a noté que les dépenses relatives aux groupes de travail, au groupe de recherche et au groupe de contact créés par le Comité mixte seraient réparties de manière proportionnelle entre les organisations membres en tant que dépenses du Comité mixte.
The Board noted that expenses in respect of the working groups, search group and contact group established by the Board would be shared as a Board expense, to be borne on a proportionate basis by the member organizations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone