Le choix du modèle à retenir dépendra aussi des termes qu'il sera convenu de définir.
The choice of the glossary model depends also on an agreement on the terms to be defined.
Le niveau de service requis sera convenu avec vous.
The required level of service will be agreed together with you.
Chaque projet aura un calendrier qui sera convenu entre vous et votre Chef de Projet IBJ.
Each project will have a timeline that is agreed between you and your IBJ Project Manager.
Chacune des Parties contribue à ce budget selon un barème qui sera convenu par la Conférence.
Each Party shall contribute to this budget according to a scale to be agreed upon by the Conference.
En conclusion, le degré de participation des travailleurs sera convenu par le biais de négociations libres entre les sociétés concernées et les travailleurs.
In conclusion, the scale of employee participation will be decided through free negotiations between the companies concerned and the workers.
Cette séance de clôture résumera par ailleurs les sept séances antérieures et il y sera convenu des conclusions et recommandations de l'atelier dans son ensemble.
The closing session will also summarize the previous seven sessions and thereafter agree on conclusions and recommendations of the Workshop.
Si un entretien est nécessaire, une solution appropriée sera préparée et, le cas échéant, un entretien supplémentaire de la machine concernée sera convenu.
If maintenance is necessary, an appropriate quotation will be prepared and, if necessary, another service for the maintenance of the relative machine will be arranged.
Pour les contrats avec des commerçants, entités juridiques du droit public et lieu de prestation du patrimoine de droit public, le lieu de prestation et de juridiction sera convenu à Hambourg.
For contracts with merchants, legal persons of public law and public special assets the place of performance and jurisdiction is Hamburg.
Pour les contrats avec des commerçants, entités juridiques du droit public et lieu de prestation du patrimoine de droit public, le lieu de prestation et de juridiction sera convenu à Hambourg.
For contracts with merchants, legal entities governed by public law and special trusts under public law, the place of performance and jurisdiction is Hamburg.
Tout Etat Membre doit verser à la partie administrative du budget de l’Organisation une contribution dont le taux sera convenu entre le Conseil et l’Etat Membre concerné..
Member States shall contribute to the Administrative part of the Budget of the Organization at a rate agreed to by the Council and by the Member State concerned.
Même si vous croyez votre cas finalement sera convenu et arrangé sans épreuve, vous serez en position bien meilleure si vous avez déjà les documents appropriés en votre possession.
Even if you believe your case ultimately will be agreed to and settled without a trial, you will be in a much better position if you already have the relevant documents in your possession.
Le 8 août, au cours d'une réunion avec mon Représentant spécial, les dirigeants du RCD ont fait savoir qu'ils étaient disposés à retirer leurs forces de la ville selon un calendrier qui sera convenu avec la MONUC.
On 8 August, during a meeting with my Special Representative, RCD leaders indicated their willingness to withdraw their forces from the city in accordance with a timetable to be agreed upon with MONUC.
La difficulté est d'entraîner les parties avec nous - en particulier les mouvements - qui nourrissent une méfiance profonde et invétérée pour les intentions véritables du Gouvernement et sa sincérité quant à la mise en œuvre de ce qui sera convenu.
The challenge is to take with us the parties—particularly the movements—that harbour a deep and unyielding distrust of the real intentions of the Government and of its sincerity to implement what will be agreed.
Une fois qu'il sera convenu du contenu du document de base commun, des directives portant uniquement sur le contenu du document spécifique seraient élaborées à la lumière des informations figurant dans le document de base commun.
Once the content of the common core document has been agreed, specific guidelines on the content of the treaty-specific document relating to each treaty would be prepared, taking into account the information contained in the common core document.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight