convenir
- Examples
Le choix du modèle à retenir dépendra aussi des termes qu'il sera convenu de définir. | The choice of the glossary model depends also on an agreement on the terms to be defined. |
Le niveau de service requis sera convenu avec vous. | The required level of service will be agreed together with you. |
Chaque projet aura un calendrier qui sera convenu entre vous et votre Chef de Projet IBJ. | Each project will have a timeline that is agreed between you and your IBJ Project Manager. |
Chacune des Parties contribue à ce budget selon un barème qui sera convenu par la Conférence. | Each Party shall contribute to this budget according to a scale to be agreed upon by the Conference. |
En conclusion, le degré de participation des travailleurs sera convenu par le biais de négociations libres entre les sociétés concernées et les travailleurs. | In conclusion, the scale of employee participation will be decided through free negotiations between the companies concerned and the workers. |
Cette séance de clôture résumera par ailleurs les sept séances antérieures et il y sera convenu des conclusions et recommandations de l'atelier dans son ensemble. | The closing session will also summarize the previous seven sessions and thereafter agree on conclusions and recommendations of the Workshop. |
Si un entretien est nécessaire, une solution appropriée sera préparée et, le cas échéant, un entretien supplémentaire de la machine concernée sera convenu. | If maintenance is necessary, an appropriate quotation will be prepared and, if necessary, another service for the maintenance of the relative machine will be arranged. |
Pour les contrats avec des commerçants, entités juridiques du droit public et lieu de prestation du patrimoine de droit public, le lieu de prestation et de juridiction sera convenu à Hambourg. | For contracts with merchants, legal persons of public law and public special assets the place of performance and jurisdiction is Hamburg. |
Pour les contrats avec des commerçants, entités juridiques du droit public et lieu de prestation du patrimoine de droit public, le lieu de prestation et de juridiction sera convenu à Hambourg. | For contracts with merchants, legal entities governed by public law and special trusts under public law, the place of performance and jurisdiction is Hamburg. |
Tout Etat Membre doit verser à la partie administrative du budget de l’Organisation une contribution dont le taux sera convenu entre le Conseil et l’Etat Membre concerné.. | Member States shall contribute to the Administrative part of the Budget of the Organization at a rate agreed to by the Council and by the Member State concerned. |
Même si vous croyez votre cas finalement sera convenu et arrangé sans épreuve, vous serez en position bien meilleure si vous avez déjà les documents appropriés en votre possession. | Even if you believe your case ultimately will be agreed to and settled without a trial, you will be in a much better position if you already have the relevant documents in your possession. |
Le 8 août, au cours d'une réunion avec mon Représentant spécial, les dirigeants du RCD ont fait savoir qu'ils étaient disposés à retirer leurs forces de la ville selon un calendrier qui sera convenu avec la MONUC. | On 8 August, during a meeting with my Special Representative, RCD leaders indicated their willingness to withdraw their forces from the city in accordance with a timetable to be agreed upon with MONUC. |
La difficulté est d'entraîner les parties avec nous - en particulier les mouvements - qui nourrissent une méfiance profonde et invétérée pour les intentions véritables du Gouvernement et sa sincérité quant à la mise en œuvre de ce qui sera convenu. | The challenge is to take with us the parties—particularly the movements—that harbour a deep and unyielding distrust of the real intentions of the Government and of its sincerity to implement what will be agreed. |
Une fois qu'il sera convenu du contenu du document de base commun, des directives portant uniquement sur le contenu du document spécifique seraient élaborées à la lumière des informations figurant dans le document de base commun. | Once the content of the common core document has been agreed, specific guidelines on the content of the treaty-specific document relating to each treaty would be prepared, taking into account the information contained in the common core document. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!