semblance
- Examples
After 18 years, she has finally found some semblance of peace. | Après 18 années, elle a enfin trouvé un semblant de paix. |
Leave me just a semblance of my structure, please. | Laisse moi juste une apparence de structure, s'il te plait. |
I guess that would be any semblance of joy. | J'imagine que ça pourrait être un semblant de joie. |
Don't you wish you could maintain some semblance of control? | Tu ne voudrais pas pouvoir garder un semblant de contrôle ? |
Your life is important, any semblance of a human life. | Votre vie est importante, tout tout comme la vie humaine. |
Thus, Gast found a semblance of peace. | Ainsi, Gast put trouver un semblant de paix. |
A mixture of board game and some semblance of economic strategy. | Un mélange de jeu de société et un semblant de stratégie économique. |
Because I have a semblance of class. | Parce que j'ai un semblant de classe. |
In that moment, I received some semblance of hope. | À ce moment-là, j'ai éprouvé un semblant d'espoir. |
Got to be some semblance of privacy left here. | Il doit bien rester un semblant d'intimité, ici. |
This would give her the semblance of a normal life. | Elle pourrait avoir un semblant de vie normale. |
In fact, any semblance of a state has now been lost in that zone. | En effet, tout semblant d'État a disparu dans cette zone. |
No more did he have even the semblance of a settled abode. | Jamais plus il n’eut même un semblant de domicile fixe. |
This needs to be corrected before this planet can attain a semblance of balance. | Ceci doit être rectifié avant que cette planète puisse atteindre un semblant d’équilibre. |
When its grip was loosened, any semblance of law and order disappeared. | Lorsque cette main s’est finalement ouverte, tout semblant de loi et d’ordre a disparu. |
If there were any semblance of justice in this world, you'd be paying for that. | S'il y avait une once de justice dans ce monde, vous paieriez pour ça. |
I'd be lying if I said this didn't have some semblance of nostalgia. | Je mentirais si je disais ne pas ressentir un soupçon de nostalgie. |
This semblance of competition has led the country into political apathy and devalued the Duma. | Cet ersatz de concurrence a plongé le pays dans l'apathie politique et dévalué la Douma. |
This needs to be corrected before this planet can attain a semblance of balance. | Ceci doit être corrigé avant que cette planète puisse atteindre une apparence d’être équilibrée. |
But it is the only way there will be any semblance of order in the meantime. | Mais c'est la seule façon qu'on aura le moindre semblant d'ordre en attendant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!