self-righteous
- Examples
Indeed, pride is self-righteous and impatient, and so much more. | De fait, la fierté est moralisatrice et impatiente, et bien plus. |
They're often very self-righteous, but they never seem very happy. | Elles sont souvent très suffisantes, mais elles ne semblent jamais très heureuses. |
A bit self-righteous, but I think you could be some fun. | Un peu moralisatrice mais je pense que tu peux être amusante. |
But even so, they came to him with a self-righteous attitude. | Malgré cela, ils sont venus à lui avec une attitude de pharisien. |
Because he is proud and self-righteous, the legalist views others with contempt. | Parce qu’il est orgueilleux et suffisant, le légaliste voit les autres avec mépris. |
Because it is not for us to be self-righteous. | Parce que nous n'avons pas être satisfaits de nous. |
Previous to this time, I was very selfish and self-righteous. | Avant cela, j'étais très égoïste et suffisant. |
Because I'm feeling self-righteous too. | parce que je me sens un peu moralisateur aussi. |
Or are you so busy being self-righteous you forgot about her? | Ou es-tu soudain si obsédé par la morale que tu l'as oubliée ? |
Isn't it a little late in the game to be self-righteous? | N'est-ce pas un peu tard, dans cette" partie", pour faire preuve de vertu ? |
What a psychological shock, what a cause for concern to the self-righteous. | Choc psychologique, émoi pour les bien-pensants. |
The only difference is, I'll no longer have to listen to your self-righteous whining. | La seule différence c'est que je n'aurai plus à écouter ta morale de pleurnicheuse. |
I've always been self-righteous. | J'ai toujours été auto-suffisant. |
The only difference is, I'll no longer have to listen to your self-righteous whining. | A la différence près que je n'aurai plus à écouter tes gémissements suffisants. |
Is your friend always so self-righteous? | - Ton ami est-il toujours aussi austère ? |
In fact, EU delegations and Parliament's self-righteous resolutions will also not achieve anything. | En fait, les résolutions pharisaïques des délégations de l'Union et du Parlement européen seront tout aussi stériles. |
I've always been self-righteous. | J'ai toujours été celle que tu vois. |
I've always been self-righteous. | J'ai toujours été moi-même. |
I've always been self-righteous. | J'ai toujours voulu prendre cette voie. |
Oh, for the last 6 months of my life, for the nagging for the self-righteous platitudes. | Oh, pour les derniers 6 mois de ma vie, pour le harceleur pour le retour de la petite sainte-nitouche. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!