self-centredness
- Examples
Such upbringing promotes the development of narcissism and self-centredness. | Une telle éducation encourage le développement du narcissisme et de l'égocentrisme. |
When he submits a proposal, there is no self-centredness in it. | Lorsqu'il soumet une proposition, il n'y a point d'égocentrisme en elle. |
Even self-centredness is absolutely against your growth. | Même l’égocentrisme est complètement contre votre croissance (ascension). |
It arises from a life of self-centredness. | C'est la conséquence d'une vie égocentrique. |
Such parents may be replacing one habit (dependence) with another (self-centredness).!!. | De tels parents peuvent remplacer une habitude (la dépendance) avec des autres (art de l'auto-portrait-centredness). ! !. |
Sugar policy is governed by big business and the self-centredness of the big farmers. | La politique sucrière est dictée par le grand commerce et l’égocentrisme des grands exploitants agricoles. |
Or are we only interested in self-aggrandisement and greed—an extremism of self-centredness? | Ou seuls la cupidité et l’intérêt que nous portons à notre croissance personnelle nous guident-ils, soit un extrémisme de l’égocentrisme ? |
Yet, paradoxically, the very forces which can lead to better communication can also lead to increasing self-centredness and alienation. | Paradoxalement, les forces mêmes qui peuvent contribuer à l’amélioration de la communication peuvent mener aussi à augmenter le repliement sur soi et l’aliénation. |
I find it regrettable that last December saw a triumph for introversion, for individual interests, for the self-centredness of the nation states. | Je regrette qu’en décembre dernier aient triomphé le repli sur soi, les intérêts particuliers, les égoïsmes nationaux. |
It is the time of realism, of intense activity, of development by action above all else, or pure self-centredness and self-interest. | C'est l'époque du réalisme et de l'activité intense, du développement obtenu avant tout par l'action, et de l'intérêt entièrement centré sur soi-même. |
This most loving self-centredness, this unconditional YES to your own life, activates the spiritual essences of the creator within you. | Ce rapport d’amour envers vous-mêmes et l’acceptation inconditionnelle, le OUI à votre vie personnelle, activent les essences spirituelles du créateur et de la créatrice en vous. |
He seems to be alluding to spontaneous thoughts which are only a reflection of our self-centredness and which bring disaster in their wake if, without discernment, we permit them to be transformed into action. | Il semble faire allusion aux pensées spontanées qui ne sont souvent que le reflet de notre égocentrisme et qui provoquent des catastrophes si nous leur permettons, sans discernement, de passer à l’action. |
What sets them apart is that they steer clear of megalomania, self-centredness, public relations hysteria, the self-indulgent hyperactivity of certain presidents and constant bragging about non-existent achievements. | La seule différence est que ces pays ne succombent pas à la mégalomanie, à l'égocentrisme, à l'obsession des relations publiques, à l'hyperactivité narcissique de certains présidents et à la mise en avant constante de réalisations inexistantes. |
How much pain and desperation are caused by self-centredness which gradually takes the form of envy, selfishness, competition and the thirst for power and money! | Que de souffrances, que de désespoir à cause de la fermeture sur soi-même, qui prend peu à peu le visage de l’envie, de l’égoïsme, de la rivalité, de la soif de pouvoir et d’argent ! |
Her ability to devote herself wholeheartedly to something outside herself is unusual in one so young, and the ordinary self-centredness and subjectivity of childhood seem somehow lacking in the face of her strangely mature loyalty. | Sa capacité à se dévouer corps et âme à quelque chose d'extérieur est inhabituelle chez un être aussi jeune ; la subjectivité et l'égoïsme ordinaires de l'enfance semblent disparaître face à cette loyauté étrangement mature. |
Not to put the word into practice, not to make it reality, is to build on sand, to remain in the realm of pure ideas and to end up in a lifeless and unfruitful self-centredness and gnosticism. | Ne pas mettre en pratique, ne pas intégrer la Parole à la réalité, c’est édifier sur le sable, demeurer dans la pure idée et tomber dans l’intimisme et le gnosticisme qui ne donnent pas de fruit, qui stérilisent son dynamisme. |
Mr. Andrade dedicated his life to helping others and never displayed even a hint of self-centredness in his actions. | M. Andrade a consacré sa vie à aider les autres et n’a jamais montré la moindre trace d’égoïsme dans ses actions. |
Self-centredness is more than just a part of our character; its roots are very deep. | L'égocentrisme n'est pas seulement une partie de notre caractère, mais il a ses racines les plus profondes dans l'égoïsme. |
The whole world today has the right to show solidarity and to have the resources to live better, to get out of this state of international self-centredness. | Tout le monde a le droit aujourd'hui d'être solidaire et d'avoir les moyens de vivre mieux, de sortir de l'égoïsme international. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!