secouer
- Examples
Et assurez-vous que la machine n'endommagera pas en secouant la mer. | And ensure the machine will not damage when shaking on sea. |
En secouant la puissance de la montre. | By shaking the power of the watch. |
En secouant la personne, tout ce que nous faisons est de rétablir le circuit. | By shaking the person, all that we do is re-establish the circuit. |
Je vous vois, me tournant le dos et secouant la tête. | I see you, turning your back on me, shaking your head. |
En secouant la personne si l’on est conscient qu’elles sont dans cet état. | By shaking the person if one is aware that they are in this state. |
Elle s'est mise à pleurer en secouant la tête. | Then she started crying and shaking her head and... |
Vérifiez le câble de l’électrode en le secouant durant la mesure et/ou le titrage | Check the electrode cable by moving it during a measurement and/or titration. |
Argo s'agite pour s'éloigner des flammes, se cabrant et renâclant, secouant la tête. | Argo dances away from the flames, rearing and snorting, and shaking her head. |
Ouvrez le briquet en utilisant votre doigt ou en secouant tout simplement votre téléphone. | Open the cap of the lighter using your finger or just shake your phone. |
Lors de la dégustation, l'arôme contenu dans le vin est généralement libéré en secouant le vin. | During the wine tasting, the aroma contained in the wine is usually released by shaking the wine. |
À l'intérieur de la bouteille bleue vibrante se trouve un Power Pellet qui active la formule tout en secouant. | Inside the vibrant blue bottle is a Power Pellet which activates the formula as you shake. |
En secouant légèrement le filtre, l’air sera libéré et s’échappera avec le flux de l’eau. | Gently shake the filter to dislodge the air which will escape with the stream of water. |
Et assurément, les enfants de quatre ans utilisaient l'évidence secouant les objets au-dessus du détecteur. | And sure enough, the four year-olds used the evidence to wave the object on top of the detector. |
En 1821, le Mexique, secouant le joug des Espagnols, revendiqua son indépendance et s’érigea en république. | In 1821 Mexico shook off the yoke of Spain and reclaimed its independence, setting itself up as a republic. |
C'est seulement en secouant la société jusqu'à ses racines que nous pouvons espérer déloger une telle accumulation de traditions pourries. | Only by shaking society to its roots can we hope to dislodge such an accumulation of rotten traditions. |
Couvrir et faire cuire à feu vif quelques minutes, en secouant la cocotte régulièrement. | Cover and cook for a few minutes on a high heat. Gently shake the Cocotte every few minutes. |
Couvrez et faites cuire à feu vif quelques minutes, en secouant la cocotte régulièrement. | Cover and cook for a few minutes on a high heat. Gently shake the Cocotte every few minutes. |
Ce problème peut être réglé en secouant vigoureusement l’eau pour la ré oxygéner ou en y ajoutant un peu de sel. | This problem can be solved by vigorously shaking the water to re-oxygenise it or by adding a little salt. |
J'ai vu ma sœur Kelly assise sur le siège arrière en sanglot me secouant et m'implorant de me réveiller. | I saw my sister Kelly sitting in the back seat sobbing and shaking me asking me to please wake up. |
Comprendre le contenu de l'année précédente crée une base solide pour de nouvelles leçons tout en secouant la rouille de l'été. | Understanding the previous year's content builds a great foundation for new lessons while shaking off the summer rust. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!