searing
- Examples
Say, Doctor, can you do something about my searing pain? | Dites, docteur, vous avez quelque chose contre ma douleur ? |
Avoid the searing summer heat of December to January. | Évitez l’intense chaleur des mois d’été de décembre à janvier. |
All I remember is the searing pain in my knee. | Tout ce dont je me souviens c'est de la douleur brûlante dans mon genou. |
And they control you by searing your conscience. | Et ils vous commandent en brûlant votre conscience comme au fer rouge. |
Like a flicker, they are swept away by the searing Winds of Change. | Comme un scintillement, elles ont été emportées par les vents brûlants du changement. |
That was the pan searing. | Ça, c'était pour caraméliser. |
Why don't you come inside with your wife and feel for yourself the searing power of the veracity of the Lord? | Entrez avec votre femme, afin de sentir la force brûlante de la véracité du Seigneur. |
Suddenly, I was popped back into my body and searing pain tore through my lower body. | Soudain, j’ai été propulsée à l’intérieur de mon corps et une douleur brûlante a déchiré le bas de mon corps. |
That question brings us face to face with a searing question for modern humanity: Do we really want peace? | Cette question nous amène à nous en poser une autre très importante pour l'humanité moderne : voulons-nous réellement la paix ? |
The whole country was lighted by a searing light with the intensity many times that of the midday sun. | Tout le paysage fut illuminé par une lumière écrasante d'une intensité plusieurs fois supérieure à celle du soleil de midi. |
In South Australia's quirky mining town of Coober Pedy, most locals live underground to avoid the searing summer heat. | Dans la ville minière originale de Coober Pedy, en Australie du Sud, la plupart des locaux vivent sous terre pour éviter la chaleur torride de l'été. |
His music was revolutionary because in its searing intensity, it cast light on aspects of the human condition never before expressed in music. | Elle était révolutionnaire car dans sa déchirante intensité, elle dévoilait des aspects de la condition humaine qu’aucune musique n’avait jusqu’alors exprimés. |
At this point, the most searing, unbearable pain tore through me but the voice told me not to step off the path. | A cet instant j’ai été broyé par la plus déchirante et insupportable douleur, mais la voix m’a dit de ne pas sortir du chemin. |
The 1-megaton blast damages buildings over an area several kilometers in diameter, searing the area with intense heat and setting thousands of fires. | Le souffle d'une mégatonne endommage les bâtiments sur une zone de plusieurs kilomètres de diamètre, brûlant la zone avec une chaleur intense et déclenchant des milliers d'incendies. |
The Volcker Committee report and its searing criticism of the role played by the Security Council are all too fresh for all of us. | Nous avons tous en mémoire le rapport du Comité Volcker et ses critiques cinglantes sur le rôle joué par le Conseil de sécurité. |
Esthec has been tested under the searing Caribbean sun, on the saltiest seas and in the bitter cold around the poles. | Esthec a été testé sous le soleil brûlant des Caraïbes, dans les mers les plus salées du globe et dans le froid le plus mordant des pôles. |
But it's proved to be a wonderful haven for those looking to take things easy while everyone else goes sightseeing in the searing tropical sun. | Mais il s'est avéré être un merveilleux refuge pour ceux qui cherchent à prendre les choses facilement pendant que tout le monde se promène dans le soleil tropical brûlant. |
This is crucial for ending impunity, redressing the searing sense of injustice among the thousands of victims and allowing genuine healing to occur. | Ceci est essentiel pour mettre fin à l'impunité et au sentiment de grande injustice qu'éprouvent les milliers de victimes et permettre de commencer un véritable processus de guérison. |
After 49 days in the searing flames of the most powerful crucible of Taoist alchemy, Monkey emerges sizzling, yet otherwise unscathed. | Après 49 jours passés au cœur des flammes dévorantes du creuset le plus puissant de l’alchimie taoïste, le singe sortit en grésillant de chaleur, mais indemne par ailleurs. |
It depends on the recipe, then you can conjure up pure enjoyment with only a handful of ingredients, as well as salt, pepper and oil for searing. | Cela dépend de la recette, vous pouvez alors créer un pur plaisir avec seulement une poignée d'ingrédients, ainsi que du sel, du poivre et de l'huile pour saisir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!