se vautrer

Il pourrait se vautrer la dedans pour le reste de sa vie.
He could wallow in this for the rest of his life.
Regardez les pointes, et se vautrer dans les couleurs arc en ciel.
Watch the spikes, and revel in the rainbow colors.
Pas le temps de se vautrer.
No time to wallow.
Si tu as des ragots sur une star, ils te payeront pour se vautrer dedans.
If you've got dirt on a celeb, they'll pay you to wallow in it.
D'autre part, une personne a besoin de la discipline de ne pas se vautrer dans ces pensées.
On the other hand, a person needs the discipline not to wallow in these thoughts.
Pas le temps de se vautrer.
We have no time for self-pity.
Nature doit suivre son cours et les dames doivent être autorisés à se vautrer dans le plaisir du tissu mou.
Nature has to run its course and the ladies have to be allowed to revel in the pleasure of the soft fabric.
Il suffit de quelques minutes, et tout le monde peut se vautrer dans les jeux de casino de qualité, des bonus lucratifs, et des expériences de jeu viciées.
All it takes is a few minutes, and anyone can revel in quality casino games, lucrative bonuses, and untainted gaming experiences.
Les cochons adorent se vautrer dans la boue de leur porcherie.
The pigs like nothing more than to wallow in the mud in their sty.
Les hippopotames passaient la majeure partie de la journée à se vautrer au bord du lac.
The hippopotamuses spent most of their day wallowing at the lakeside.
Et je suis passé sur vous et vous a vu se vautrer dans le sang, et je vous ai dit, « Grâce à votre sang, vous vivrez, et je vous le disais,« Grâce à votre sang, vous vivrez.''
And I passed over you and saw you wallowing in your blood, and I said to you, 'Through your blood you shall live,' and I said to you, ' Through your blood you shall live.'''
Se vautrer dans l'ensemble des questions négatives dans votre vie,...
Wallow in all the negative issues in your life, past and present.
On doit faire quelque chose contre cette manière de se vautrer.
We gotta do something about this wallow.
Tous ces environnements variés incitent la faune à boire, se vautrer, se paître, se cacher ou grimper.
All these various environments attract wildlife to drink, wallow, graze, hide or climb.
On va se vautrer dans la liberté !
Praise the Lord. Lay on the ground and roll for freedom.
C'est horrible de se vautrer dans la boue.
I mean, who likes getting muddy?
{\pos(192,210)}S'il préfère se vautrer dans la boue 6 mois par an, - c'est un signe.
If he's off felling and swamping six months a year, that's a message.
Et puis nous avons le type du genre Kro qui est heureux de se vautrer devant la télé, une bière à la main.
Then we have our Bud Light guy who's the happy couch potato.
Nous avons ni plus ni moins transformé le filet de sécurité des utilisateurs de la poste en un hamac dans lequel les grands acteurs du secteur postal peuvent continuer à se vautrer et agir en toute liberté.
We have turned the safety net for post users into a hammock for those large postal companies where they can carry on doing what they are now getting away with.
Les éléphants utilisent la mare comme abreuvoir et pour se vautrer.
The elephants use the pool as a watering hole and wallow.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief