se transformer
- Examples
La bentonite de sodium se transformerait en septum haute densité sous pression hydraulique. | Sodium bentonite would transform to high density septum under hydro pressure. |
Sans eux, le monde se transformerait en un immense champ de bataille. | Without it, the world would turn into one great battlefield. |
Ma mère disait qu'elle se transformerait en pièce de monnaie. | My mother said it would turn into a coin. |
Maintenant, tout d'abord, pourquoi quelqu'un se transformerait en écossais ? | Now, first of all, why would anyone turn into a Scotsman? |
Si seulement il savait en quoi ce voyage fascinant se transformerait ! | If he only knew what this glamorous voyage would turn into! |
Je savais qu'il se transformerait en citoyen soucieux de sa communauté. | I always knew he'd turn into a public-minded citizen. |
Ma mère disait qu'elle se transformerait en pièce. | My mother said it would turn into a coin. |
Qui se transformerait en visage d'un amour. | It turns into the face of one love. |
L'Administrateur a cependant garanti au Conseil d'administration que l'UNIFEM ne se transformerait pas en une institution spécialisée. | He assured the Executive Board that UNIFEM would not become a specialized agency. |
On ne peut rien dire sans date. Le monde se transformerait en champ de bataille. | We tell people but don't say when? The world will turn into an armed camp. |
Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial. | The founding fathers must have instinctively believed that, with time, the Organization would evolve into a global Government. |
Rares étaient ceux, s'il y en avait, qui pensaient qu'elle se transformerait en l'épidémie la plus dévastatrice de l'histoire moderne. | Few, if any, considered that it would become the most devastating epidemic in modern human history. |
Le christianisme sévère se transformerait en une nouvelle religion civile, politiquement correcte, réduite à quelques valeurs tolérées par le reste de la société. | Strict Christianity would be turned into a new civil religion, politically correct and reduced to a few values tolerated by the rest of society. |
De cette manière, la Bosnie-Herzégovine se transformerait en un État complètement autonome qui pourra prendre la place qui lui revient au sein des structures internationales d'intégration. | That would enable Bosnia and Herzegovina to become a completely autonomous State that can take its proper place within the structures of international integration. |
Modifier Comme un enfant, Hera maudit Cupidon pour que si jamais il sentait l"amour non partagé pour un mortel, il se transformerait en un monstre vert-Eyed. | Edit As an infant, Hera cursed Cupid so that if he ever felt unrequited love for a mortal, he would turn into a Green-Eyed Monster. |
Jamais il n’aurait pu supposer que son investissement lui vaudrait des ruissellements d’or et que la bouilloire se transformerait en une super lampe d’Aladin ! | He could have assumed that its investment would be him of gold runoff and that Kettle would be transformed into a super Aladdin's lamp! |
En tout cas, je me suis souvenu de cette histoire à cause de l'illusion de votre suspect que lorsque la lune apparaît, il se transformerait en loup-garou. | At any rate, I was reminded of this tale because of your suspect's delusion that when the moon appears, he would turn into a werewolf. |
La lumière activerait une substance contenue dans les bourgeons, précurseur de l’auxine, qui se transformerait en auxine, produit actif stimulant la différenciation et la multiplication des cellules. | The light should awake a substance contained in the gemmae, the pro-auxin, which, transforming in an active product, the auxin, stimulates the cellular differentiation and proliferation. |
Je ne sais pas, ces temps-ci... Si je passais à côté d'un bloc d'or et que je le touchais, il se transformerait en spaghetti. | I don't know, lately... You know, I could be walking right past a solid block of gold and if I touch it, spaghetti right on my hand. |
J'étais là... mon cœur battait la chamade en espérant qu'il se transformerait ou qu'il disparaîtrait, mais pas du tout. | I got to tell you, man, I just stood there my heart thumping through my chest hoping that he would morph into something else or just vanish into thin air, but he never did. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!