se transformer

L'hydrogène se transformera plus tard en mers, océans, glaces.
Hydrogen will later turn into seas, oceans, ice.
Cette chenille se transformera en un joli papillon.
This caterpillar will become a beautiful butterfly.
Ceci explosera et se transformera en porte.
That will explode and turn into a door.
Que va-t-il se passer quand Emma se transformera ?
What happens when Emma turns?
Si aucune combinaison gagnante ne peut être créée par un Substitution Symbol, il ne se transformera pas.
If no winning combination can be created by a Substitution Symbol, it will not transform.
J’espère simplement que le débat ne se transformera pas en une discussion vague et insipide.
I just hope that the debate does not turn out to be a vague and insipid discussion.
Madrid se transformera en capitale mondiale du tennis grâce à la présence des meilleurs joueurs internationaux.
The best international players get together in Madrid turning it into tennis capital.
Cette euro-apathie se transformera en rejet de l’Europe si nous négligeons l’avis de la population.
This Euro-apathy will become rejection of Europe if we go over the public’s heads in this way.
L’affection qui unit la jeune femme et sa filleule se transformera au long des années en une profonde intimité.
Over the years, the affection that united the young woman and her goddaughter would turn into a profound closeness.
Si et quand ta colère se transformera en haine, sache qu'il n'y a pas de place pour ça dans nos foyers.
If and when your anger turns to hate, please know that there is no space for that in our shared home.
Le groupe qui comprend au moins un joker (gold wild) se transformera en or au complet et les gains seront doublés.
The group that contains one or more gold wilds will all turn gold and the winnings will be doubled.
Laissez le pain 3 mois dans la boîte et il sera moisi et ne se transformera en rien de bon !
Let the bread lie in the box for three months, and it will be mouldy, and so turn to nothing that is good.
Mais si vous attendez encore quelques semaines de plus pour la récolte finale, sa saveur se transformera en un mélange intense de saveurs rafraîchissantes de baies et d’agrumes !
But if you wait a couple of weeks more for the final harvest, her flavour turns into an intensive blend of refreshing berry and citrus flavours!
Ce sommet, au lieu de constituer une vitrine venant récompenser les efforts de démocratisation accomplis par la Croatie, se transformera inévitablement en célébration des réalisations du président Kostunica.
This summit, instead of being a showcase award for Croatia's efforts towards democratisation, will now inevitably shift towards celebrating President Kostunica's achievements.
Sans une telle initiative à l'échelle planétaire, le ralentissement économique globale se transformera en 2009 en une récession mondiale ; et l'inflation continuera son accélération.
Without a similar initiative conducted on a world scale, the global economic slowdown will turn into a global recession in 2009; and inflation will continue to surge.
L’écran mural se transformera non seulement en un récepteur de télévision, mais pourra aussi afficher des livres, des vidéos ou des images enregistrées depuis un appareil.
The wall screen will not only turn into a television set, but will also be able to display books or videos and images saved on a device.
Israël ne fait rien et si nous n’insistons pas pour qu’il le fasse, le vent semé aujourd’hui se transformera demain en une terrible tempête.
It is not doing so and unless we take action to insist that they do, we will reap a terrible harvest in the future.
L’étape finale inclus des travaux marins et le retrait de plateformes de terres temporaires qui seront finalisés en 2015 quand ce bâtiment de classe mondiale se transformera en une île.
The final stage includes marine works and removal of temporary land platforms which will be completed in 2015 when this world-class building transforms into an island of its own.
Pour beaucoup trop de personnes déplacées dans le monde, l'expérience se soldera par la perte définitive de moyens d'existence, d'une culture et de perspectives et se transformera en misère chronique.
For too many of the world's displaced, the experience will translate into a permanent loss of livelihood, culture and opportunities, and turn into chronic destitution.
Nous avons un grand rôle à jouer pour nous assurer que la PESC se transformera vraiment en un instrument capable de refléter l'influence croissante de l'Europe sur la scène politique internationale.
There is a great deal that we can do in order to make sure that the CFSP develops effectively as a way of reflecting Europe's growing clout in the international political arena.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief