se transformer

Les filets ne se remplirent pas de poissons, ils se transformèrent en communauté.
The nets were not filled with fish, they became a community.
Ainsi les semaines se transformèrent en mois.
And so the weeks turned into months.
Le lendemain matin, il toucha une table et une chaise et elles se transformèrent en or .
The next morning, when he touched a table and a chair, it became gold.
Ils se transformèrent donc en ennemis jurés de Muhammad et de ses disciples et les persécutèrent fortement.
They turned into mortal enemies of Muhammad and his disciples and persecuted them strongly.
Avec le temps, les nouveaux arbres se transformèrent en forêts, et les rivières recommencèrent à couler.
As time passed, the new trees grew into forests, and the rivers started flowing again.
L’éloge et le dogmatisme excessifs se transformèrent de la même manière en subversion et en relativité excessives.
The excessive laudation and dogmatism turned to the same way excessive subversion and relativity.
Les épopées et livres de sagesse des deux dernières ères se transformèrent en philosophie dominatrice et technique.
The epics and books of wisdom of the last two ages flowed into manorial and technical philosophy.
De nombreuses grèves, qui se transformèrent en rébellions ouvertes, se produisirent en d'autres parties du pays.
Numerous strikes, turning themselves into direct uprisings, broke out in other parts of the country too.
Soudainement, les jambes se tortillèrent, comme prises de souffrance, et se transformèrent en fumée, puis cette fumée sembla disparaître.
The legs suddenly twisted, as if they were in pain and became smoke, and then that smoke seemed to disappear.
Sous le prétexte que personne n’était autour, elle me força à retirer mon masque, et ses yeux se transformèrent immédiatement en cœurs.
Under the pretext that no one else was around, she forced me to take off my mask and her eyes immediately turned into two hearts.
En Australie, les montagnes Bleues se transformèrent en dunes de sable mais les pins wollemi, espèce très ancienne, réussirent à survivre dans les vallées humides.
In Australia, the temperate Blue Mountains turned to sand dunes, but the ancient Wollemi pine survived in strongholds in damp valleys.
Petit à petit, ces associations secrètes se transformèrent pour devenir les premières œuvres charitables, puis évoluèrent en sociétés religieuses primitives annonciatrices des Églises.
By and by these secret associations grew into the first charitable organizations and later evolved into the earlier religious societies—the forerunners of churches.
Après m’avoir vu me retourner pour les regarder, certains furent tellement choqués qu’ils se transformèrent en des statues immuables une fois qu’ils eurent confirmés que j’étais bel et bien le Chevalier du Soleil.
After seeing me turn to look at them, some were so shocked that they turned to immovable statues upon confirming my identity as the Sun Knight.
À mesure que le culte des fantômes évolua pour atteindre le concept des bons aussi bien que des mauvais esprits, ces cérémonies se transformèrent en essais de nature plus positive, en efforts pour avoir de la chance.
As the evolution of the ghost cult progressed to the concept of good as well as bad spirits, these ceremonies turned toward attempts of a more positive nature, efforts to win good luck.
Au début peut-être les graines naissaient sous les feuilles mais par la suite celles-ci se transformèrent en écailles que les Gymnospermes disposèrent habilement l’une sur l’autre en créant une structure en forme de pomme de pin.
Maybe, at the beginning, the seeds were coming out under the leaves, but, later on, these transformed in scales, which the gymnosperms skilfully put in order, one over the other, in pine shaped structures.
Restreintes à l’origine, ses rencontres spontanées, sous l’influence des interventions policières, se transformèrent en une manifestation contre le régime politique durant laquelle des pétitions furent signées contre l’installation des armes nucléaires et pour la libération des prisonniers politiques.
Under the watchful eye of the police, what were originally small, spontaneous gatherings grew into anti-regime rallies at which petitions were signed against the deployment of nuclear weapons or demanding the release of political prisoners.
Certains experts sont convaincus que les cultures anciennes d'Egypte et de Mésopotamie commencèrent lorsque la péninsule Arabe et le Sahara se transformèrent rapidement en désert, obligeant les habitants à s'installer le long du Nil, du Tigre et de l'Euphrate.
Some experts believe that the great cultures of Egypt and Mesopotamia began because the Arabian Peninsula and the Sahara rapidly turned to desert thousands of years ago, forcing people to settle along the rivers Nile, Tigris and Euphrates.
Les processus spirituels-énergétiques corporels se transformèrent définitivement en processus biochimiques.
Spirit-energetical body processes became finally biochemical processes.
Certaines incantations primitives se transformèrent finalement en prières.
Some early incantations finally evolved into prayers.
Ainsi les chasseurs se transformèrent en souverains et guerriers et les paysans devinrent leurs valets.
Thus the hunters became rulers and warriors, and the farmers became laborers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm