se traîner
- Examples
Elle se traîne une tronche de six pieds de long. | She walks around with a face like a rainy day. |
L'après-midi, le travail se traîne. | During the afternoon the work dragged. |
Comme il se traîne, le pauvre homme ! | Look at the poor guy running. |
Non, on se traîne. | We're not in form. |
Ça se traîne ! | It's slow. I'm nervous. |
Enfin, le débat sur la flexibilité de l'Union, qui est peut-être le débat le plus important aujourd'hui du strict point de vue institutionnel, se traîne toujours dans une confusion totale. | Furthermore, the debate on the flexibility of the Union, which is perhaps the most important debate today from the strictly institutional point of view, still drags on in total confusion. |
Elle se traîne jusqu’à la salle de bains. | She crawls to the bathroom. |
Au total, l'investissement global se traîne. | In all, global investment is trailing. |
Pourquoi on se traîne comme ça ? | Why are we going so slow? |
Non ! II se traîne sur le trottoir. | Now, he's pulling himself along the pavement. |
C'est le fun, ce jeu, mais ça se traîne les pieds. | And the game's fun, but it kind of moves along at a snail's pace. |
On s'allonge et on se traîne par terre. | It's like the worm, but you're on your side. |
Avance ! Encore un chômeur qui se traîne | Come on, don't you people have jobs? |
On se traîne. | We have to move faster. |
À l' heure actuelle, la politique sociale se traîne loin derrière la politique économique et la politique de l' emploi. | At the moment, social policy is trailing well behind economic and employment policy. |
Pour dire les choses avec délicatesse, le projet « Mieux légiférer » se traîne depuis longtemps déjà. | The ‘Better Lawmaking’ project has, to put it tactfully, been trundling along for some considerable time. |
Ca se traîne, cette colonne. | We're going too slow. |
- On se traîne, non ? | Can't you go any faster? |
De la même façon, la courbe se traîne à bas niveau pendant des millénaires avant de s'envoler exponentiellement aux 19e et 20e siècles. | In the same way, the line skitters along at a low level for millennia, then rockets up exponentially in the 19th and 20th century. |
Ils feront leurs choix. Pour le Président, il est important de mettre un terme au plus vite à cette crise qui se traîne depuis trop longtemps. | They will make their choices, for Duterte it is important to end this crisis that has been dragging on for too long. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!