se tourner
- Examples
Tous les regards se tourneront sur vous. | All eyes will be on you. |
Ils se tourneront maintenant vers vous. | They now will turn to you. |
C'est vers vous qu'ils se tourneront. | They'll be looking to you for guidance. |
Dans quelques mois, je prends le pari que nos regards se tourneront vers l’Algérie et, finalement, vers l’Iran. | Within a few months I bet that our eyes will turn to Algeria and ultimately to Iran. |
Les forces du mal vont devoir s’évertuer à corriger ce qu’ils ont fait si et quand ils se tourneront vers la Lumière. | The bad will have to work to correct what they have done if and when they turn to the Light. |
Même si un homme amène des fortunes, ils sauront que cet homme les achète et ils se tourneront vers la femme. | Even if a man brings loads and loads of money they will know that this man is just buying them. |
Ils se tourneront vers l'homme le plus puissant. | Then they'll turn to the person with the most power. |
Ils n’apprendront jamais cette vérité parce qu’ils se tourneront contre nous. | They must never learn this truth for they will turn against us. |
Même les dirigeants des autres nations se tourneront vers vous pour la direction. | Even the leaders of the other nations will look to you for direction. |
Les gens se tourneront vers toi Quand le temps sera venu. | The public will turn to you when the time is right. |
Les 96 % restant ne se tourneront pas seulement vers l'Europe. | The remaining 96% of the world's population will not only take their bearings from Europe. |
Ils se tourneront vers le Conseil pour demander que Ratko Mladic et Radovan Karadzic soient arrêtés. | They will turn to the Council to call for the arrest of Ratko Mladic and Radovan Karadzic. |
Après ça, ils vont se prosterner deux fois devant la photo de papa, et puis se tourneront vers toi. | They will bow twice in front of my picture, and then will turn to you. |
Les gens là-bas se tourneront vers les médias pour jouer les victimes. | The people up there are sure to turn to the media and to cry poor, to play the victim card. |
Pennyboard est la marque vers laquelle se tourneront ceux qui cherchent une planche en plastique de qualité et au design attractif. | Therefore, the Pennyboard is the right choice for those who appreciate quality and a nice design. |
Nos regards se tourneront vers les entreprises compétitives, pour que celles-ci fournissent les produits plus verts voulus par les consommateurs. | We will be looking to competitive business to provide those greener products that consumers want. |
Beaucoup se tourneront vers vous pour obtenir des réponses car ils ne trouveront aucun réconfort dans les assurances des politiciens et des gouvernements. | Many will be looking to you for answers as they find no solace in the assurances of politicians and governments. |
Et quand ils se tourneront vers le passé, ils nous verront comme la génération qui a découvert ces mondes nouveaux. | And they will look back at all of us as the generation who first found the Earth-like worlds. |
Les maris abandonneront leurs femmes, les femmes abandonneront leurs maris et les enfants se tourneront vers cela, en particulier les adolescents. | Husbands will forsake their wives, wives will forsake their husbands and children will then turn to this, especially the teenagers. |
Donnez-lui un maquillage parfait, puis choisissez une superbe robe pour compléter son look, alors quand elle descendra le tapis rouge, toutes les têtes se tourneront. | Give her perfect make-up, then choose a stunning dress to complete her look so when she walks down the red carpet, every head will turn. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!