se tenir

Je prie le Ciel qu'il se tienne loin de vous.
I pray heaven he stays away from you.
Aucune chance que l'offre se tienne sous ce prix.
There's no way the deal holds up under this price.
Il est en effet approprié qu'elle se tienne sous votre présidence.
It is indeed befitting that we gather here under your presidency.
Je ne voulais même pas qu'il se tienne avec moi.
I wouldn't even let him hang around me.
Il faut un peu d'orgueil pour qu'une personne se tienne aussi à Lucifer.
It takes a little pride to make a person stand up.
Il faut qu'on se tienne les coudes.
We have to stand together.
Il faut qu'on se tienne les coudes.
We must stand together on this.
Que chacun se tienne prêt.
I want every man aware and ready.
Le Bangladesh, s’exprimant au nom des PMA, s’est opposé à ce qu’il se tienne conjointement avec la CdP.
Bangladesh, for the LDCs, opposed holding it in conjunction with the COP.
Afin d'obtenir à votre demande n'importe quelle attention, préparez bien de sorte qu'elle se tienne dehors de la foule.
In order to get your request any attention, prepare well so that it stands out from the crowd.
Il est proposй que le dйbat des responsables de haut niveau se tienne dans la matinйe du lundi 18 mars.
It is proposed that the high-level officials segment meet on the morning of Monday, 18 March.
A moins qu'on ne se tienne devant un magasin de télés et qu'on jette des coups d'œil dans la vitrine.
Unless we stand outside the electrical shop and peer in through the window.
Nous attendons donc qu'un véritable débat se tienne entre ces acteurs.
We therefore await a genuine debate among all those actors.
Je pensais que tu voulais qu'on se tienne éloigné des mosquées.
I thought you wanted us to stay away from mosques.
Il proposa qu'un autre meeting se tienne le lundi suivant.
He proposed that another meeting be held next Monday.
Tu as besoin de quelqu'un qui se tienne à tes côtés.
You need someone who can stand beside you.
Je veux qu'un homme se tienne près du sas de secours,
I want a man to stand by the escape hatch.
Le Comité préparatoire recommande que la Conférence se tienne au niveau ministériel.
The Preparatory Committee recommends that the Conference be held at the ministerial level.
Il pensait que la religion était utile pour que le peuple se tienne tranquille.
He thought that religion was helpful in keeping people quiet.
Il est prévu que l'atelier se tienne le lundi 30 mars 2009.
The workshop is scheduled for Monday, 30 March 2009.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy