se tailler

Ce sont eux qui se taillent la part du lion en raison du manque de concurrence et des prix excessifs.
It is they who take the lion’s share because of a lack of competition and excessively high prices.
Les régions de l'objectif 1 se taillent la part du lion, avec 69, 7 % des crédits structurels contre 11, 5 % pour l'objectif 2.
The Objective 1 regions get the lion's share, with 69.7 % of structural funding, compared with 11.5 % for Objective 2.
Ses programmes se taillent une part de marché tournant autour des 30 %.
Its broadcasts have a market share of 30%.
-Chez moi, quand les hommes parlent, les gonzesses se taillent.
Yes, in my house men talk, women beat it.
Les soins hospitaliers se taillent la part du lion.
The health-care system serves this purpose.
C'est pourquoi les projets d'interconnexions se taillent la part du lion dans ce paquet.
The lion's share of this package actually goes to this much needed interconnection.
Ces réseaux à la fois énormes et rapides se taillent la part du lion dans le chiffre d'affaires des compagnies de transport aérien.
These enormous, fast networks are responsible for the lion's share of the airlines' turnover.
Les opérateurs transnationaux, dont l'objectif est d'occuper une position dominante, se taillent la part du lion des bénéfices.
The lion' s share of profits are being grabbed by supranational operators whose objective it is to dominate the market.
Histoire naturelle et anthropologie se taillent ainsi la part du lion grâce à des collections zoologiques, de minéralogie et de paléontologie de tout premier ordre.
Natural history and anthropology are most represented thanks to the first class zoological, mineral and paleontology collections.
Vers 1880, il s'associe à l'entreprise de F. Vidal, appelée F. Vidal i Cia, et, ensemble, ils se taillent une belle renommée en tant que décorateurs d'intérieurs.
Around 1880 he went into partnership with F. Vidal and his firm, F. Vidal i Cia, and together they enjoyed great prestige as interior decorators.
En effet, les pays concernés ne reçoivent pas encore les paiements directs à 100 %, lesquels se taillent la part du lion dans l'ensemble des dépenses effectuées pour l'agriculture dans l'Union européenne.
The countries concerned are not yet receiving the full direct payments that already represent the lion's share of all expenditure on agriculture in the European Union.
Le tribunal aide aussi à former les entités juridiques nationales qui se taillent, après tout, la part du lion dans les dossiers concernant les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité.
The Tribunal also helps train national legal bodies which, after all, have to handle the lion's share of the dossiers on war crimes and crimes against humanity.
À cet égard, ce sont déjà les marchandises importées d'Asie, où les coûts de la main-d'œuvre sont ridiculement bas, du fait de la quasi-inexistence de normes sociales et environnementales, qui se taillent la part du lion.
The lion's share in this respect already goes to imported goods from Asia, where labour costs are uncompetitively low, due to poor or non-existent social and environmental standards.
Cette croissance est telle que les pays en développement se taillent une part toujours plus importante du marché des contrats à terme et des options sur les produits de base ; cette part, qui approche un tiers, grandit vite.
This rapid growth has resulted in an increasing share for developing countries of overall commodity futures and options trading: that share is currently approaching one third and is rising fast.
Il a pour but d'éviter que certains pays bénéficiaires du SPG ne se taillent une part essentielle dans le total du SPG, car tous les pays n'ont pas les mêmes besoins en matière d'avantages préférentiels.
Consequently, the mechanism provides that, when a country has achieved a particular level of development and thus of competitiveness, this leads to a gradual withdrawal of preferential treatment.
Il importe par ailleurs que l’Union européenne investisse davantage dans l’enseignement et la coopération économique, car il est vraiment incroyable que les groupes fondamentalistes islamiques se taillent actuellement la part du lion des investissements étrangers dans l’enseignement.
In addition, it is important for the European Union to invest more in education and economic cooperation, because it is too crazy for words that the lion’s share of foreign investments in education are currently being made by fundamentalist Islamic groupings.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to snap