Les événements se succédèrent en 1978.
Events continued in 1978.
Après Jan Kryštof Kager, Valeč devint la propriété de la famille Globen puis les propriétaires se succédèrent.
After Jan Kryštof Kager, Valeč was possessed by the Globen family, and change of owners continued.
Le pick-up évolua pour comprendre toute une gamme de modèles qui, du Gladiator, se succédèrent jusque dans les années 90 pour déboucher sur le légendaire Comanche.
This pickup later developed into a range of models which, from the Gladiator, continued up to the 90s with the legendary Comanche.
Ensuite se succédèrent plusieurs faits historiques car c’est là que Fidel Castro fonda en 1959 les premières troupes de miliciens paysans connue dans la région et ensuite dans tout le pays comme « Los Malagones ».
Later on several historic events took place, because in 1959 Fidel Castro founded the first troops of military farmers, known as Los Malagones.
Les épreuves se succédèrent les unes aux autres : les divisions, la maladie, les défections et les deuils, et même la perte momentanée de la citoyenneté française et la suspicion du Saint-Siège.
Trials came thick and fast: dissension, illness, defections and bereavement, and even a temporary loss of his French citizenship in addition to being considered suspect by the Holy See.
Après l’Exultet, les lectures se succédèrent.
After the Exultet, the readings followed.
Dans la région se succédèrent ensuite les Piceni et les Romains (290 av. J.C.).
On the territory followed then the Picens and the Romans were (290 a.C.).
Plusieurs régimes politiques se succédèrent au pouvoir à Florence.
Different political regimes ruled Florence.
Au total, neufs souverains se succédèrent, dont le dernier fut Yahyâ (1124-1152).
In all, there was a run of nine sovereigns, the last of these being Yahya (1124-1152).
Les classes Canopus, Formidable, Duncan et Lord Nelson se succédèrent rapidement entre 1897 et 1905[28].
The Canopus, Formidable, Duncan and King Edward VII classes appeared in rapid succession from 1897 to 1905.
Elle fut suivi de trois autres sessions, qui se succédèrent rapidement, et la dernière, le 8 décembre, marqua la clôture du Concile.
Three more followed shortly thereafter, and the last one, on 8 December, marked the end of the Council.
Des autels furent dressés de part et d’autre de la porte du sanctuaire pour accueillir les messes qui se succédèrent toute la nuit.
Altars were erected on either side of the door of the sanctuary so as to accommodate the overnight masses.
Aucun parti ne put obtenir une nette majorité et, sans consensus politique, les gouvernements qui se succédèrent au pouvoir ne pouvaient gouverner efficacement le pays.
No party was able to win a clear majority, and without political consensus, successive governments could not effectively govern the nation.
Trois supérieurs se succédèrent : Aimé Martinet de 1862 à 1868, Toussaint Rambert de 1868 à 1878 et Charles Tatin de 1878 à 1880.
Three superiors succeeded each other: Aime Martinet from 1862 to 1868, Toussaint Rambert from 1868 to 1878 and Charles Tatin from 1878 to 1880.
Ce même soir et le lendemain les rapports se succédèrent qui faisaient état de pertes monstrueuses. La moitié de l'armée était hors de combat.
But all that evening, and next day, reports came in, one after another, of staggering losses, of the loss of half the army.
Au Saint-Siège se succédèrent par ordre les membres des aristocraties citoyennes puissantes, pendant que les territoires de l’état s’élargissaient avec l’acquisition de Ferrara(1598) et Urbino(1631).
At the threshold of the Pontificate, succession of members of the powerful aristocracy was orderly, whilst State territory amplified with the acquisition of Ferrara (1598) and Urbino (1631).
Les générations se succédèrent avec plus ou moins de renom sans autre innovation jusqu’en 1980, lorsque le dernier Guentleur du métier dut céder la concession du Vrai Guignolet à un marionnettiste extérieur à la famille.
The following generations enjoyed more or less fame without any other innovation until 1980, when the last Guentleur puppeteer had to give the concession of Le Vrai Guignolet to a puppeteer who was not a family member.
Huit supérieurs se succédèrent à un rythme plutôt rapide, sauf les pères Jean-Antoine Bernard, qui y resta de 1850 à 1862, Charles Baret, de 1868 à 1875 et surtout Léopold Gigaud, de 1877 à 1899.
Eight Superiors succeeded one another in rapid succession except Frs. Jean-Antoine Bernard, who remained there from 1850 till 1962, Charles Baret, from 1868 till 1875 and above all Léopold Gigaud, from 1877 till 1899.
Des maladies douloureuses se succédèrent, fièvre de typhus, double pneumonie et la plus sérieuse de toutes, un choc nerveux dramatique, résultant de la frayeur en voyant un voleur dans la nuit du 18 octobre 1940.
Painful illnesses followed each other: typhoid fever, double pneumonia, and, the most serious of all, a dramatic nervous shock, the result of a fright on seeing a thief during the night of the 18th of October 1940.
Cette caractéristique de rotation du personnel vaut aussi, à un moindre degré, pour la trentaine de supérieurs qui se succédèrent en un siècle et demi, y demeurant en moyenne un peu moins de cinq ans.
This characteristic of rotating personnel held true as well, to a lesser degree, for the thirty superiors who succeeded each other in the course of a century and a half, and held office on the average for a little less than five years each.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk