se soumettre

Le Pakistan ne se soumettra jamais au chantage.
Pakistan will never submit to blackmail.
Et dites-leurs aussi, que la planète est armée, et qu'elle ne se soumettra jamais.
And then tell them this planet is armed, and we do not surrender.
La Suisse se soumettra aux conditions imposées par l'Union européenne en matière de contrôles financiers et d'audit.
Switzerland will conform to EU financial control and audit provisions.
Le roi se soumettra.
The king shall do it.
Il est rebelle, mais pas révolutionnaire, et pour la même raison qu'il s'enflamme rapidement, il se soumettra ensuite aussi rapidement.
It is rebellious, but not revolutionary, and for the same reason it lit up quickly it can also be smothered quickly.
Comme il se soumettra librement à la volonté de son Père céleste, il se soumet maintenant de la même manière librement à ses parents sur terre pour continuer à grandir.
Just as he will freely submit to the will of his heavenly Father, so now he freely submits to his earthly parents so as to continue growing towards adulthood.
Cette nation fière ne se soumettra pas aux menaces des envahisseurs.
This proud nation will not bow down to the invaders' threats.
Ces derniers constitueront le seul peuple qui ne se soumettra pas à ce gouvernement mondial futur.
The latter are the only people who will not bow down to the future world government.
Ces derniers constitueront le seul peuple qui ne se soumettra pas à ce gouvernement mondial à venir.
The latter are the only people who will not bow down to the future world government.
On ne décidera pas maintenant à quelles lois on se soumettra. - Ou pas.
I don't think now is the time to be parsing which laws we'll be obeying and which we will not.
Lorsque le lecteur en arrive à réaliser cet amour du Seigneur, il fléchira naturellement les genoux et se soumettra devant le Seigneur.
When the reader comes to realize this love of the Lord, he will naturally kneel down and surrender himself before the Lord.
Le gouvernement costaricain dit qu'il se soumettra à la décision, qui dans les faits élimine la condamnation du 12 novembre 1999 prononcée contre Herrera Ulloa.
The Costa Rican government says it will abide by the ruling, which effectively quashes a 12 November 1999 conviction against Herrera Ulloa.
Si celui-ci réside hors d’Espagne, et en renonçant explicitement à tout autre qui lui correspondrait, il se soumettra aux tribunaux de Valence (Espagne). Confidentialité
In the event that the User resides outside of Spain, Grupotec and the User, expressly renouncing any other jurisdiction that may correspond to them, shall submit themselves to the Jurisdiction of the Law Courts of Valencia (Spain).
Découvrez à quoi n'importe quel peuple se soumettra tranquillement et vous avez découvert la mesure exacte de l'injustice et du mal qui lui sera imposée, et ceux-ci continueront jusqu'à ce qu'il soit résisté avec des mots ou des coups, ou avec les deux.
Find out just what any people will quietly submit to and you have found out the exact measure of injustice and wrong which will be imposed upon them, and these will continue till they are resisted with either words or blows, or with both.
Cela fait six ans que nous luttons avec acharnement pour avoir accès aux documents de la Banque et nous sommes enfin parvenus hier à obtenir un accord en vertu duquel la Banque se soumettra au contrôle de l'Unité de lutte contre la fraude, l'OLAF.
In the Committee on Budgetary Control, we have fought a hard struggle over six years to obtain an insight into the Bank' s affairs and, yesterday, we finally got an agreement in regard to supervision of the Bank by the fraud office, OLAF.
L'accusé se soumettra volontairement à un test au détecteur de mensonges.
The defendant will voluntarily submit himself to a lie detector test.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler