Elles se sont vues seulement une fois par semaine pendant un an.
They just met once a week for a year.
La participation des mouvements sociaux a été limitée tout au long de la conférence, drastiquement restreinte durant la deuxième semaine, au milieu de laquelle de nombreuses organisations de la société civile se sont vues retirer leurs accréditations.
Social movement participation was limited throughout the conference, drastically curtailed in week two, and several civil society organizations even had their admission credentials revoked midway through the second week.
Les filles se sont fait une bise sur la joue lorsqu'elles se sont vues. Cela faisait un mois qu'elles ne s'étaient pas vues.
The girls kissed each other on the cheek when they met. They hadn't seen each other in a month.
Les guérillas se sont vues attribuer 20,05 % (238 victimes).
Guerrilla groups are purportedly the perpetrators of 20.05% of these cases (238 victims).
Elles se sont vues dans la salle du personnel à 11h00.
They saw each other in the crew lounge at 11 a.m.
Toutes se sont vues refuser des promotions car ce sont des femmes.
All denied promotions due to the fact that they're women.
Dans d'autres pays, les organisations de la société civile se sont vues menacées de dissolution.
In other countries, civil society organizations have been threatened with closure.
Près de 200 personnes se sont vues refuser l'entrée.
As many as 200 people were turned away from the hall.
Et certaines d'entre elles ont été jugées et se sont vues infliger des peines de prison.
And some of them have been tried and given prison sentences.
Certaines des personnes détenues se sont vues refuser toute assistance légale et tout contact avec leurs familles.
Some of those detained have been denied legal assistance and contact with their families.
En 1996, deux jeunes femmes se sont vues intimer l’ordre de quitter purement et simplement le groupement.
In 1996, two young women were quite simply ordered to leave the group.
Ces derniers mois, près de 300 millions de personnes se sont vues affectées par diverses catastrophes naturelles.
Some 300 million people have been affected by various natural disasters in recent months.
Les femmes se sont vues accorder suffisamment de pouvoirs afin de jouer un rôle majeur dans le développement.
Women were sufficiently empowered to act as major catalysts for development.
En 2005-2006, 680 personnes se sont vues refuser le droit d'embarquer sur des vols à destination de la Nouvelle-Zélande.
In 2005/06, 680 people were prevented from boarding flights to New Zealand.
Les écoles qui accueillent une forte proportion d'élèves dans cette situation se sont vues accorder des ressources complémentaires.
Schools with a high proportion of children from such backgrounds were given extra resources.
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
Nations have been drawn into armed and social conflicts because of prevalent hostility.
Et les accusées se sont vues refuser le droit à citer et interroger des témoins à décharge.
And the defendants were denied the right to call and examine witnesses on their behalf.
Les sociétés retenues dans l’échantillon se sont vues attribuer les taux de droit individuels établis au cours de l’enquête.
The sampled companies were attributed the individual duty rates established during the investigation.
Au total, 14 des femmes des Huttes de la paix se sont vues remettre des téléphones mobiles.
In total, 14 of the women in the Peace Hut women were presented with mobile phones.
Les familles des personnes disparues se sont vues récemment offrir une compensation financière si elles retiraient leurs accusations.
Financial compensation has recently been offered to the families of disappeared persons, provided that they withdrew their accusations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve