se transformer
- Examples
Mais, ces quelques minutes se sont transformées en heures. | Those few minutes turned into a couple of hours. |
Les bénédictions divines de cette victoire incroyable se sont transformées en punitions divines. | The divine blessings of the incredible victory turned into divine punishments. |
Ces pertes privées se sont transformées en peu de temps en dettes publiques. | These private losses were then promptly transformed into public debt. |
Les heures se sont transformées en jours et ils ont du éventuellement repenser à ma main. | The hours became days and they had to re-access my hand. |
Puis, soudain, toutes les malédictions se sont évaporées et se sont transformées en bénédictions ! | Then suddenly, all these curses disappeared and became blessings! |
Au début, quelques personnes se sont transformées en zombies, mais cette infection s'est rapidement propagée. | At first, a few people turned into zombies, but soon this infection spread rapidly. |
Mais elles se sont transformées en arguments EN FAVEUR du développement, et non pas contre. | They became the reasons for development, not arguments against it. |
Les idées ont commencé à prendre forme et les histoires se sont transformées en scénarios et en missions. | Ideas began to shape and stories transformed into plots and missions. |
En conséquence, certaines personnes ont eu la capacité de se régénérer, même si ces personnes se sont transformées en zombies. | As a result, some people had the ability to regenerate, even though these people turned into zombies. |
Dans l'aéroport, ils ont dit qu'ils allaient l'interroger seulement pendant quelques heures, qui se sont transformées en jours, qui se sont transformés en semaines. | At the airport, they said they would only question him for a few hours, which turned into days, and then into weeks. |
Pendant ce temps, les manifestations se sont transformées en attaques armées suivies de représailles, et de plus en plus de groupes armés ont annoncé leur rébellion contre le troisième mandat. | Meanwhile, demonstrations faded into armed attacks and reprisals, and increasingly organized armed groups announced anti-third-term rebellions. |
C’est ainsi qu’en 1980 l'étoile et ses couleurs – si méditerranéennes et si typiques de l'oeuvre de Miró - se sont transformées dans le symbole de l'institution. | Thus, in 1980 the star and its colour - so Mediterranean and typical of Miró's work - became the institution's symbol. |
Ce n'était pas un problème, en dehors de l'arrêt où nous avons été informés que nous aurions une attente de 5 minutes qui se sont transformées en 20 minutes. | This was not a problem, apart from at the stop where we were informed that we would have a 5-minute wait that turned into 20 minutes. |
Et ces luttes se sont transformées en révolutions pour l’indépendance et ont duré une quinzaine d’années, jusqu’aux derniers coups de feu de la bataille d’Ayacucho. | The struggles became revolutions for independence, waged over the course of over 15 years, until the last shots were fired in the battle of Ayacucho. |
Le désaccord sur la décision de Nkurunziza de présenter sa candidature pour un troisième mandat l’année dernière a provoqué des manifestations et campagnes citoyennes, qui se sont transformées en affrontements et rébellion armée. | The disagreement over Nkurunziza's decision to run for a third term last year, which first manifested in protests and citizen campaigns, eventually morphed into clashes and armed rebellions. |
Quelques 100 milliards de dollars de pertes dans le secteur financier se sont transformées en 5 000 milliards de dollars de pertes dans le PIB mondial et presque 30 000 milliards de pertes dans le marché boursier mondial. | A few hundred billion dollars of losses in the financial sector cascaded into five trillion dollars of losses in world GDP and almost $30 trillion losses in the global stock market. |
Mais grâce aux efforts sans précédent déployés par la communauté internationale et par les gouvernements des pays affectés au cours de l'année écoulée, les interventions de secours se sont transformées progressivement en activités de relèvement et de reconstruction. | But as a result of unprecedented efforts by the international community and by the Governments of the affected countries in the course of the past year, the relief effort was gradually proceeding towards recovery and reconstruction. |
Les manifestations pacifiques des étudiants universitaires se sont transformées en émeute violente lorsque la police est arrivée. | The peaceful protests by university students turned into a violent protest when the police showed up. |
Ces manifestations antigouvernementales se sont transformées en une sorte de révolution sans effusion de sang. | Those anti-government protests turned into some kind of bloodless revolution. |
L’indifférence et l’opposition se sont transformées en collaboration et bienveillance. | Indifference and opposition have changed into cooperation and benevolence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!