se tenir

Un autre exemple est trouvé dans la plateforme murée chez Eleusis, sur lequel le Propylwa et le temple se sont tenus.
Another example is found in the walled platform at Eleusis, on which the Propylwa and Temple stood.
Les voici qui se sont tenus dans le visage du campement persan, qui était de l'autre côté du fleuve.
Here they stood in face of the Persian encampment, which was on the other side of the river.
Heureusement, il y a eu, malgré cela, très peu de conflits directs dans les nombreux débats qui se sont tenus.
Fortunately, despite this, there seems to have been very little direct conflict in the many discussions that took place.
Le peuple iraquien n'oubliera pas les pays qui ont fait des sacrifices et se sont tenus à ses côtés pour faire tomber le régime dictatorial.
The Iraqi people will remember the countries that made sacrifices and stood alongside them in bringing down the dictator's regime.
Deux ateliers se sont tenus en octobre à Chennai (Inde).
Two workshops were held in October in Chennai, India.
Des procès se sont tenus dans toutes les régions, y compris à Mitrovicë/Mitrovica.
Trials were held in all regions, including Mitrovicë/Mitrovica.
Des séminaires nationaux de sensibilisation se sont tenus dans de nombreux pays.
National awareness seminars have been held in many countries.
Les procès en lèse-majesté se sont tenus à huis clos.
Trials for lèse-majesté were held behind closed doors.
Pendant cinq semaines en 1995, des ateliers constitutionnels se sont tenus sur chaque atoll.
Over five weeks in 1995, constitution workshops were held on each atoll.
Le meilleur homme et la demoiselle d'honneur se sont tenus derrière.
The Best man and the Bridesmaid stood behind.
Trois séminaires se sont tenus en 1999.
Three sessions of the global seminars were held in 1999.
Plus de 1000 ateliers de travail se sont tenus au cours de cette conférence.
More than 1000 workshops were held during this conference.
Jusqu'à présent, 12 sommets se sont tenus.
To date, 12 summits have been held.
Huit de ces dialogues se sont tenus à Srinagar, Jammu, et d’autres à Delhi-Gurgaon.
Eight of these dialogues were held in Srinagar, Jammu, more in Delhi-Gurgaon.
De très nombreux séminaires et conférences se sont tenus au long de l'Année.
A large number of seminars and conferences were organized throughout the Year.
Des séances de lectures et des expositions se sont tenus dans des appartement privés.
Literary readings and exhibitions were held in private apartments.
Des débats de fond se sont tenus sur chacun des thèmes principaux du Pacte.
Substantive discussions took place on each of the Compact's main themes.
Nous nous félicitons de l'atmosphère positive et constructive dans laquelle les débats se sont tenus.
We appreciate the positive and constructive atmosphere in which the discussions were held.
Des ateliers se sont tenus au Cambodge et au Népal au début d'octobre 2002.
Workshops in Cambodia and Nepal took place in early October 2002.
Les deux ateliers se sont tenus à Bonn (Allemagne) du 12 au 15 mai 2003.
The two workshops were held in Bonn, Germany, from 12 to 15 May 2003.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
reindeer