se renforcer
- Examples
Les mouvements sociaux et citoyens se sont renforcés depuis 2008. | Citizens and social movements have been gaining strength since 2008. |
Ces liens se sont renforcés et renouvelés au fil du temps. | These links have been strengthened and reinvigorated with the passage of time. |
Mais que les MAREZ continuent leur chemin, et qu'ils se sont renforcés depuis. | But the MAREZ continue their path, and are even stronger now. |
Les efforts de coopération se sont renforcés aux niveaux régional et bilatéral. | Regional and bilateral cooperation efforts have been strengthened. |
Les vents d’ouest de moyenne latitude se sont renforcés dans les deux hémisphères depuis les années 1960. | Mid-latitude westerly winds have strengthened in both hemispheres since the 1960s. |
Les efforts pour traduire et mieux faire connaître les dispositions de la Convention se sont renforcés. | Additional efforts have been made to translate and publicize the provisions of the Convention. |
Bien au contraire, les signes de l'occupation se sont renforcés depuis le début de la deuxième Intifada. | On the contrary, the signs of occupation have intensified since the start of the second intifada. |
Depuis la mise en place du Traité de libre-échange avec l’UE en 2010, les échanges commerciaux se sont renforcés. | Since the Free Trade Agreement with the EU in 2010, commercial trade has grown. |
Au cours de cette période, les sentiments réciproques d’animosité se sont renforcés au lieu de se résorber. | Feelings of mutual animosity have become more pronounced during this time, rather than less so. |
Depuis Habitat II, les liens entre les villes, les autorités locales et leurs organisations et le système des Nations Unies se sont renforcés. | Since Habitat II, relations between cities and local authorities and their organizations and the United Nations system have strengthened. |
Durant ce mois, des chrétiens proches de vous ont partagé vos réflexions et vos célébrations familiales ; le dialogue et l’amitié se sont renforcés. | During this month Christians close to you have shared your reflections and your family celebrations; dialogue and friendship have been strengthened. |
Ta douleur est incurable ; je t'ai fait ces choses à cause de la grandeur de ton iniquité, parce que tes péchés se sont renforcés. | Your pain is incurable: for the greatness of your iniquity, because your sins were increased, I have done these things to you. |
Les risques à moyen terme pour la stabilité des prix sont restés très présents en 2007 et se sont renforcés au cours des derniers mois. | Risks to price stability over the medium term remain clearly on the upside in 2007 and have intensified over recent months. |
À mesure que les dispositifs de défense des banques contre le blanchiment d' argent se sont renforcés, les criminels ont cherché de nouveaux moyens de dissimuler leur argent. | As the money laundering defences of banks have strengthened, criminals have sought new ways of hiding their money. |
Les différences de compétitivité et l'écart entre les pays excédentaires et déficitaires de la zone euro se sont renforcés ces dix dernières années. | The divergences in competitiveness and the gap between the surplus and deficit countries of the euro area has widened in the past 10 years. |
Le rapport indique que l'initiative a effectivement accru la notoriété des organismes non résidents dans les pays et que les liens entre activités normatives et opérationnelles se sont renforcés en conséquence. | That report acknowledges that there is increased visibility of non-resident agencies at the country level and that linkages between normative and operational work have therefore been strengthened. |
Ces résultats obtenus à l'échelle nationale et les mesures prises au niveau local dans le cadre du programme sur les systèmes locaux de protection intégrée de l'enfant, décrits ci-après, se sont renforcés et complétés mutuellement. | These results at the national level were reinforced and complemented by local-level actions through the programme on local systems for integrated child protection (described below), and vice versa. |
Les contacts entre l'Union postale universelle (UPU) et la CARICOM ont toujours été étroits et se sont renforcés depuis la création en 1995 d'un poste de conseiller régional de l'UPU pour les Caraïbes. | Contacts between the Universal Postal Union (UPU) and CARICOM have always been important and have intensified since the creation in 1995 of the position of Regional UPU Adviser for the Caribbean. |
Des connaissances et des liens se sont créés avec tous les étudiants ordinaires ; et ils se sont renforcés au cours des déjeuners communs au Studium et d’autres moments conviviaux dont les dîners et les grillades ensemble. | We created acquaintances and links to every student; and we set them with common lunches at the Studium and with other convivial moments like dinners and barbecues. |
Le Pérou qui appartient à la région Asie-Pacifique et qui entretient des liens importants avec la région, qui se sont renforcés au cours des dernières années, se félicite donc des résultats de cette politique de rapprochement. | Peru, a country of the Asia-Pacific region with important links to the region that have been strengthened in recent years, is extremely pleased at the results of this policy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!