se regrouper
- Examples
Ces filles se sont regroupées et ont formé un groupe et lancé une campagne pour l'inscription des électeurs. | These girls banded together and formed a group and launched a campaign for voter registration. |
Des centaines de milliers de personnes se sont regroupées à Belgrade le 21 février pour manifester pacifiquement et dans le recueillement leur chagrin. | Hundreds of thousands assembled in Belgrade on 21 February to express their sorrow peacefully, and to do so in worship. |
Grâce à M. Philippe Duron, alors Maire de Caen, la Commission Arc Atlantique et la Conférence des Villes de l’Arc Atlantique se sont regroupées dans un effort commun : la macro-région de l’Atlantique. | Thanks to Mr. Philippe Duron, then former Mayor of Caen, the Atlantic Arc Commission and the Conference of Atlantic Arc Cities gathered in a common effort: an Atlantic macro-region. |
Après le génocide de 1994, les femmes au Rwanda se sont regroupées dans des associations d'assistance mutuelle, d'abord pour reconstruire leur vie et ensuite pour demander justice et assister le processus judiciaire, ce qui est la phase actuellement en cours. | After the 1994 genocide, women in Rwanda banded together in mutual assistance associations, first to reconstruct their lives and later to call for and assist the process of justice, which is the phase currently underway. |
Au Swaziland, les femmes de la région de Vikizijula se sont regroupées pour construire des réservoirs de récupération de l’eau afin d’approvisionner leurs familles en eau potable, s’adaptant ainsi aux effets du changement climatique tout en acquérant de nouvelles compétences rentables. | In Swaziland, women in the Vikizijula area came together and built water harvesting tanks to provide potable water for their families, adapting to climate change impacts,while also learning new and profitable skills. |
Les forces rebelles se sont regroupées et ont lancé une contre-attaque. | The rebels regrouped and launched a counterattack. |
Vers la fin du XVe siècle, les hordes mongoles se sont regroupées autour d’un nouveau chef. | Toward the end of the fifteenth century, the Mongolian hordes re-grouped around a new leader. |
À Chypre, 350 femmes se sont regroupées pour créer une banque coopérative qui a bouleversé l’entreprenariat féminin du pays. | In Cyprus, 350 women got together and created a cooperative bank which has revolutionised entrepreneurship amongst women in the country. |
Dans mon pays, les victimes de fraude à l'acquisition à temps partiel de biens immobiliers se sont regroupées afin d'intenter une action. | In my own country the victims of timeshare fraud have banded together to try and demand action. |
Les zones propices à la culture de la vigne en Slovénie se sont regroupées au cours des siècles pour former trois grandes unités. | The regions in Slovenia where the grapevine thrives have transformed through the centuries into three units. |
Booster l'entreprenariat au féminin À Chypre, 350 femmes se sont regroupées pour créer une banque coopérative qui a bouleversé l’entreprenariat féminin du pays. | In Cyprus, 350 women got together and created a cooperative bank which has revolutionised entrepreneurship amongst women in the country. |
Par la suite, les commissions nationales pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion se sont regroupées en réseaux afin de procéder à des échanges réguliers de données d'expérience. | Following the workshops, national commissions on disarmament, demobilization and reintegration have established a network for the regular exchange of experiences. |
Des familles des petits producteurs et d'indigènes à San Martin, à Fortin Lugones,... se sont regroupées dans une association pour obtenir une sécurité alimentaire de base. | Families of small farmers in San Martin, Posta Cambio Salazar and Fortin Lugones have formed an association in order to achieve basic food safety. |
Dans certains cas, les populations locales d'apprenants se sont regroupées en mouvements de masse et ont empêché que la gestion d'un institut soit transférée du secteur public au secteur privé. | In some cases, local residents who are learners have prevented a shift in management authority from the public to the private sector through mass movements. |
Los Angeles est vraiment une conglomération de nombreuses communautés qui se sont regroupées en une large métropolis avec une diversitée multiculturelle phénomènale et des quartiers de styles et peuples différents. | Los Angeles is really a conglomeration of many smaller communities that have combined into one large metropolis with a diverse multicultural population and an interesting variety of neighborhoods. |
Plusieurs entreprises de l'industrie plastique se sont regroupées au sein de plates-formes comme Goodplastics.org et CEFLEX pour proposer des idées et des solutions pour une économie plastique circulaire responsable envers l'environnement. | Several companies within the plastics industry have grouped together in platforms like Goodplastics.org and CEFLEX to propose ideas and solutions for a circular plastics economy responsible towards the environment. |
C'est à la base un groupe de quelques 53 civilisations singulières qui se sont regroupées et qui agissent fondamentalement comme une sorte de gouvernement céleste pour notre petit secteur de la galaxie. | And it's basically a group of 53 some odd civilizations that have all come together and are basically acting as sort of a celestial government for our little sector of the galaxy. |
Les principales institutions de recherche brésilienne dans ce domaine se sont regroupées il y a deux ans et ont fondé le Réseau Sismographique Brésilien, qui possède 50 stations sismologiques et qui prétend en avoir 80 dans l’avenir. | In Brazil, the major research institutions in the area joined forces two years ago and created the Seismograph Network of Brazil, which includes 50 seismic stations; the goal is to increase that number to 80. |
Elles ne sont pas seulement des victimes ; ces femmes sont toutes différentes et elles se sont regroupées ces dernières années en associations, elles ont essayé de nouer des liens et elles se sont mises en rapport avec des femmes du pays d'accueil. | They are not just victims; these women are all different and, in recent years, they have organised themselves into associations, sought to establish relations and put themselves in touch with women from their host countries. |
560 organisations originaires de 67 pays différents se sont regroupées pour réclamer, dans un appel commun, un droit de regard, une plus grande transparence, des discussions plus ouvertes et une influence de la société civile sur le contenu de cet accord. | Some 560 organisations from 67 countries have come together and launched a joint plea for the right of scrutiny. They want greater transparency and openness, more free debate and the involvement of civil society. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!