se rassembler

De nombreuses personnes se sont rassemblées pour l’occasion dans la petite cour.
Those present gathered for the occasion in the small courtyard.
Elles se sont rassemblées autour du feu de camp.
They gathered around the campfire.
En 1995, les femmes se sont rassemblées à Beijing et ont franchi un pas de géant.
In 1995 women gathered in Beijing and took a giant step forward.
Plus de 2000 personnes se sont rassemblées sur la place du Luxemboug, à Bruxelles, hier soir.
More than 2,000 people gathered on the Place du Luxembourg in Brussels last night.
Les moniales de Terre Sainte se sont rassemblées sur le Mont Thabor, en Galilée, le 5 novembre 2015.
The nuns of the Holy Land gathered on Mount Tabor in Galilee, November 5, 2015.
Toutes les sorcières se sont rassemblées au Val Myrtille pour cette grande célébration tout en musique et en magie.
All witches gathered in our Valley for this great celebration full of music and magic.
À l’annonce du taux de participation, des foules se sont rassemblées pour faire la fête dans les grandes villes.
At the announcement of the voter participation rate, crowds in the big cities gathered to celebrate.
Avant son interrogatoire, environ 50 personnes se sont rassemblées devant le poste de police pour soutenir Baramee Chairat.
Before his interrogation, a crowd of approximately 50 people gathered outside the police station in support of Baramee Chairat.
Quelque cinq cent personnes, armées de drapeaux et pancartes, se sont rassemblées dimanche soir dans le centre de Minsk.
About five hundred citizens, armed with flags and posters, gathered in the center of Minsk on Sunday evening.
En juillet 2009, 35 organisations de la société civile se sont rassemblées pour exprimer leur soutien inconditionnel aux travaux de la Commission.
In July 2009, 35 civil society organizations gathered to express their unconditional support for the work of the Commission.
Pendant les deux jours suivants, des foules de Serbes du Kosovo se sont rassemblées dans les rues pour protester contre les récents événements.
For the next two days, crowds of Kosovo Serbs gathered in the streets to protest against the recent events.
Sous la devise "Paix, fraternité et démocratie", plus de 300 000 personnes se sont rassemblées à Diyarbakir pour la fête Newros.
More than 300 000 people gathered for the Navruz festival in Diyarbakir under the banner "Peace, Brotherliness and Democracy" .
Plusieurs milliers de personnes se sont rassemblées vendredi 14 octobre à Zurich pour rencontrer le Dalaï Lama, la plus haute autorité du...
Several thousand people gathered in Zurich on October 14 to see the Dalai Lama, the highest authority in Tibetan Buddhism.
Des milliers de personnes se sont rassemblées lors d'un sit-in non violent organisé pour exiger sa libération après son arrestation en janvier dernier, dit RSF.
Thousands gathered in a peaceful sit-in to demand her release from jail after she was arrested in January, says RSF.
Neuf cents personnes se sont rassemblées au Centre Saint Pie X de Boystown, à Madurai, pour célébrer l’arrivée des Frères en Inde le 21 août 1961.
Nine hundred people gathered at St Pius X Boystown, Madurai to celebrate the arrival of the Brothers in India on 21 August 1961.
Ce jour-là, plus de 400 000 personnes ont traversé Manhattan et des centaines de milliers d'autres se sont rassemblées dans plus de 2000 endroits du globe.
On that day, over 400,000 people marched through Manhattan and hundreds of thousands more rallied in over 2,000 communities around the world.
Des dizaines de milliers de personnes sont sorties de la gare et se sont rassemblées dans le parc et sur les marches de l’hôtel de ville.
Tens of thousands poured out of the station and gathered in the park and on the steps of city hall.
Soixante organisations non gouvernementales, représentées par 70 personnes originaires de 50 pays, se sont rassemblées à Copenhague en vue de débattre des préparatifs du Sommet Planète Terre de 2002.
Sixty NGO's represented by 70 persons from 50 countries met in Copenhagen to discuss the Earth Summit 2002 preparation.
Le 2 juin 2012 à midi, près de 30 personnes se sont rassemblées près du monument d'Abay, un célèbre poète kazakh, à Almaty.
On 2 June 2012, at 12pm, approximately thirty people gathered near the monument of Abay, a prominent Kazakh poet, in the city of Almaty.
Un demi-million de personnes se sont rassemblées pour les célébrations, vous pouvez les voir ici sur le site même alors que les fondations commencent à être creusées.
And half a million people gathered for the celebrations; you can see them on the site itself as the foundations are beginning.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate