se rassembler
- Examples
De nombreuses personnes se sont rassemblées pour l’occasion dans la petite cour. | Those present gathered for the occasion in the small courtyard. |
Elles se sont rassemblées autour du feu de camp. | They gathered around the campfire. |
En 1995, les femmes se sont rassemblées à Beijing et ont franchi un pas de géant. | In 1995 women gathered in Beijing and took a giant step forward. |
Plus de 2000 personnes se sont rassemblées sur la place du Luxemboug, à Bruxelles, hier soir. | More than 2,000 people gathered on the Place du Luxembourg in Brussels last night. |
Les moniales de Terre Sainte se sont rassemblées sur le Mont Thabor, en Galilée, le 5 novembre 2015. | The nuns of the Holy Land gathered on Mount Tabor in Galilee, November 5, 2015. |
Toutes les sorcières se sont rassemblées au Val Myrtille pour cette grande célébration tout en musique et en magie. | All witches gathered in our Valley for this great celebration full of music and magic. |
À l’annonce du taux de participation, des foules se sont rassemblées pour faire la fête dans les grandes villes. | At the announcement of the voter participation rate, crowds in the big cities gathered to celebrate. |
Avant son interrogatoire, environ 50 personnes se sont rassemblées devant le poste de police pour soutenir Baramee Chairat. | Before his interrogation, a crowd of approximately 50 people gathered outside the police station in support of Baramee Chairat. |
Quelque cinq cent personnes, armées de drapeaux et pancartes, se sont rassemblées dimanche soir dans le centre de Minsk. | About five hundred citizens, armed with flags and posters, gathered in the center of Minsk on Sunday evening. |
En juillet 2009, 35 organisations de la société civile se sont rassemblées pour exprimer leur soutien inconditionnel aux travaux de la Commission. | In July 2009, 35 civil society organizations gathered to express their unconditional support for the work of the Commission. |
Pendant les deux jours suivants, des foules de Serbes du Kosovo se sont rassemblées dans les rues pour protester contre les récents événements. | For the next two days, crowds of Kosovo Serbs gathered in the streets to protest against the recent events. |
Sous la devise "Paix, fraternité et démocratie", plus de 300 000 personnes se sont rassemblées à Diyarbakir pour la fête Newros. | More than 300 000 people gathered for the Navruz festival in Diyarbakir under the banner "Peace, Brotherliness and Democracy" . |
Plusieurs milliers de personnes se sont rassemblées vendredi 14 octobre à Zurich pour rencontrer le Dalaï Lama, la plus haute autorité du... | Several thousand people gathered in Zurich on October 14 to see the Dalai Lama, the highest authority in Tibetan Buddhism. |
Des milliers de personnes se sont rassemblées lors d'un sit-in non violent organisé pour exiger sa libération après son arrestation en janvier dernier, dit RSF. | Thousands gathered in a peaceful sit-in to demand her release from jail after she was arrested in January, says RSF. |
Neuf cents personnes se sont rassemblées au Centre Saint Pie X de Boystown, à Madurai, pour célébrer l’arrivée des Frères en Inde le 21 août 1961. | Nine hundred people gathered at St Pius X Boystown, Madurai to celebrate the arrival of the Brothers in India on 21 August 1961. |
Ce jour-là, plus de 400 000 personnes ont traversé Manhattan et des centaines de milliers d'autres se sont rassemblées dans plus de 2000 endroits du globe. | On that day, over 400,000 people marched through Manhattan and hundreds of thousands more rallied in over 2,000 communities around the world. |
Des dizaines de milliers de personnes sont sorties de la gare et se sont rassemblées dans le parc et sur les marches de l’hôtel de ville. | Tens of thousands poured out of the station and gathered in the park and on the steps of city hall. |
Soixante organisations non gouvernementales, représentées par 70 personnes originaires de 50 pays, se sont rassemblées à Copenhague en vue de débattre des préparatifs du Sommet Planète Terre de 2002. | Sixty NGO's represented by 70 persons from 50 countries met in Copenhagen to discuss the Earth Summit 2002 preparation. |
Le 2 juin 2012 à midi, près de 30 personnes se sont rassemblées près du monument d'Abay, un célèbre poète kazakh, à Almaty. | On 2 June 2012, at 12pm, approximately thirty people gathered near the monument of Abay, a prominent Kazakh poet, in the city of Almaty. |
Un demi-million de personnes se sont rassemblées pour les célébrations, vous pouvez les voir ici sur le site même alors que les fondations commencent à être creusées. | And half a million people gathered for the celebrations; you can see them on the site itself as the foundations are beginning. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!