se révéler

Les résultats de ces tests se sont révélés satisfaisants en 2013.
The results of these stress tests were satisfactory in 2013.
Les résultats de ces tests se sont révélés satisfaisants en 2012.
The outcomes of these stress tests were satisfactory in 2012.
Les résultats de ces tests se sont révélés satisfaisants.
The results of these tests were satisfactory.
Les premiers efforts de démocratisation se sont révélés superficiels.
The first efforts at democratization turned out to be superficial.
Ils se sont révélés être une sensation du jour au lendemain.
They proved to be a sensation almost overnight.
Les régimes et les réhabilitations se sont révélés inefficaces.
The diets and rehabilitations proved ineffective.
Tous les résultats obtenus avec ces épreuves se sont révélés négatifs.
The results of these tests were all negative.
Toutefois, nombre des indicateurs retenus pour l'exercice biennal se sont révélés difficiles à mesurer.
However, many of the indicators prepared for the biennium proved difficult to measure.
Une fois de plus, Manuel Peixoto et les confrères portugais se sont révélés des hôtes exemplaires.
Once again, Manuel Peixoto and the Portuguese confreres were exemplary hosts.
Les intérêts de la France se sont révélés plus importants que la politique étrangère commune.
The interests of France were more important than a common foreign policy.
Différents modèles expérimentés dans le passé se sont révélés inadéquats et ont constitué des échecs.
Various models have in the past proved unsuitable or failures.
Tous mes efforts se sont révélés vains.
All my effort went for nothing.
Tous les traitements se sont révélés efficaces.
All treatments were effective.
Ces entretiens se sont révélés instructifs.
These interviews proved informative.
Les résultats se sont révélés prometteurs.
The results were promising.
Hoover a pris de nombreuses mesures pour stabiliser l'économie, mais la plupart se sont révélés être des échecs.
Hoover took many steps to stabilize the economy, but most proved to be failures.
Les contacts que nous avons eus avec votre délégation tout au long de la conférence se sont révélés particulièrement utiles.
The contacts with your delegation throughout the conference proved most useful.
Les papiers exigés pour l'achat que Raed Fakhreddine a présentés se sont révélés être des faux.
The supporting identification required for the purchase, which was provided by Raed Fakhreddin, proved to be false.
Dans ce contexte, les nouveaux partenariats établis entre le secteur privé et les collectivités ont évolué et se sont révélés fructueux.
In this context, new partnerships between the private sector and communities have evolved and proven fruitful.
En raison du budget très limité et du personnel restreint de l'UNICEF, certains objectifs sectoriels se sont révélés trop ambitieux.
Given the very limited budget and small staff of UNICEF, some sectoral objectives proved to be too ambitious.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm