se réfugier
- Examples
Beaucoup de personnes se sont réfugiées dans des arbres et des bateaux pour sauver leurs vies. » | Many people went to the cyclone shelter to save their lives. |
Les populations en voie de déplacement se sont réfugiées largement dans les centres urbains des capitales des provinces, ainsi que dans la capitale nationale. | Populations which were being displaced broadly took refuge in the urban centres of the provincial capitals as well as in the national capital. |
Plusieurs d’entre elles se sont réfugiées dans les jardins de thé Assam ou dans les forêts des îles Andaman pour assurer leur survie. | Many fled to the Assam Tea Gardens or to the forests of the Andaman Islands in the search for survival. |
De nombreuses personnes déplacées se sont réfugiées aux alentours craignant d'être transférées de force vers des zones où elles se sentiraient encore moins en sécurité. | Many of the displaced fled into the peripheral areas, fearing that they would be forced to move to locations where they might feel less secure. |
7,6 millions d’entre elles vivent toujours en Syrie après avoir été expulsées de leurs habitations alors que 3,3 millions se sont réfugiées dans les pays frontaliers. | There are 7.6 million people who have been forced from their homes and are still living in Syria, while 3.3 million now survive as refugees in neighbouring countries. |
D’autres se sont réfugiées dans les pays voisins ou, dans l’espoir de trouver la sécurité plus loin, poursuivent leur chemin sur la route de l’exil, au péril de leur vie. | Others shelter in neighbouring countries or are still on the move, putting their lives in danger on treacherous journeys to seek refuge further from home. |
Plus de 80.000 personnes se sont réfugiées dans environ 160 camps. | Over 80,000 people took refuge in some 160 camps. |
Au moins 15 000 personnes se sont réfugiées en Ouganda, selon plusieurs sources. | At least 15,000 people took refuge in Uganda according to several sources. |
Près de 35 000 personnes se sont réfugiées dans des bâtiments des Nations Unies. | Around 35,000 people have sought refuge at United Nations facilities. |
Plus de 16.000 personnes se sont réfugiées en République du Congo (Congo Brazzaville). | Over 16,000 people have taken refuge in the neighboring Republic of Congo (Congo Brazzaville). |
Elles se sont réfugiées à Ruziba, Mutambu et au chef-lieu de la commune de Kabezi. | These people sought refuge at Ruziba, Mutambu and the administrative centre of Kabezi commune. |
Après ces agressions, 95 personnes ont fui Puebla et se sont réfugiées à Acteal. | Due to agressions against them, 95 persons have been displaced to Acteal. |
C'est notamment en Turquie, zone frontalière, que se sont réfugiées Radio Alwan et Nasaem Souria. | Radio Alwan and Nasaem Souria have found a refuge in neighbouring Turkey. |
Nous croyons comprendre que, depuis quelques semaines, près de 1 000 personnes se sont réfugiées au Kosovo. | We understand that nearly 1,000 persons have entered Kosovo in the last few weeks. |
Ces personnes, subitement privées de tout pendant le rude hiver de cette année se sont réfugiées en Azerbaïdjan. | Those people, suddenly deprived of everything during the severe winter of that year found refuge in Azerbaijan. |
Des milliers de personnes sont toujours portées disparues et au moins 450 000 personnes se sont réfugiées dans des centres d’accueil. | Thousands are still missing and at least 450,000 are now living in shelters. |
Les femmes seules se sont réfugiées chez leurs voisins ou ont demandé à des parents de rester auprès d’elles dans les tentes. | Single women are either staying with neighbors or have asked their relatives to stay with them in tents. |
Les conditions sont de plus en plus épouvantables dans les écoles et autres bâtiments surpeuplés où près de 450 000 personnes se sont réfugiées. | Conditions are increasingly desperate in overcrowded schools and buildings where up to 450,000 people are sheltering. |
Nous avons par la suite rendu visite à ces familles à l'endroit où elles se sont réfugiées à San Cristóbal de Las Casas. | We visited them thereafter in the space in San Cristóbal de Las Casas where they have been given refuge. |
Serrés les uns contre les autres, ces abris ne laissent guère d’intimité aux quelque 19 000 personnes qui se sont réfugiées ici. | Shelters are densely packed and provide little privacy for the estimated 19,000 people who have sought refuge here. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!