se préparer
- Examples
Les agriculteurs concernés se sont préparés à l'ouverture du marché. | The farmers affected have prepared for the opening up of the market. |
Ceux d’entre vous qui se sont préparés se sentiront bien. | Those of you who are prepared, will be fine. |
Ils se sont préparés à un tel accueil. | So, they got prepared for such a meeting. |
Je remercie les dévoués qui se sont préparés pour ce culte de tout leurs cœurs. | I give thanks to the devotees who have prepared for this service with all your hearts. |
En attendant la fête, les chrétiens de la paroisse se sont préparés pour cette grande célébration. | While waiting for the feast, the Christians of the parish prepared themselves for this great celebration. |
La famille de Jakov et quelques amis s'étaient réunis et ils se sont préparés à l'apparition avec lui. | Jacov's family and a few friends had met and prepared themselves with him for the apparition. |
Les Coronel se sont préparés pour le Dakar avec un test tenu dans un lieu proche de Barcelone l’automne dernier. | The Coronels prepared for the Dakar with a test at a venue close to Barcelona last autumn. |
Bien sûr les athlètes se sont préparés à la compétition et leurs efforts ne doivent pas être anéantis. | Of course the athletes have been preparing for the Games, and their efforts should not be for nothing. |
Oui, mais seuls ceux qui se sont préparés savent qu'elle est accessible et ils sont les seuls à la poursuivre. | Yes, but only those who have prepared themselves know of its availability and aspire for it. |
Bien qu'en toute hâte, les compas zapatistes se sont préparés pour célébrer, en votre honneur, la vie et la liberté. | Even on short notice, the Zapatista compas have prepared to celebrate, in your honour, life and freedom. |
Lycéens et étudiants se sont préparés durement cette année et nous y sommes. | High school, college students from across the country have worked hard all year... and it all comes down to this. |
Je remercie tous les dévoués qui se sont préparés pour ce culte de tout leur cœur, pensée et âme. | I give thanks to all the devotees who have prepared for this service with all your heart, mind, and soul. |
Bien qu’en toute hâte, les compas zapatistes se sont préparés pour célébrer, en votre honneur, la vie et la liberté. | Even on short notice, the Zapatista compas have prepared to celebrate, in your honor, life and freedom. |
Je remercie tous les ouvriers qui se sont préparés pour ce culte de tout leur cœur, pensée, et force. | I give thanks to all the devotees who have prepared for this service with all your heart, mind, and strength. |
Je remercie aussi tous les dévoués qui se sont préparés de tout leurs cœurs, pensées, et âmes. | I also give thanks to all the devotees who have prepared for this service with all your hearts, minds, and souls. |
Je remercie aussi tous les dévoués qui se sont préparés pour ce culte de tout leur cœur, pensée et âme. | I also give thanks to all the devotees who have prepared for this service with your heart, mind, and soul. |
Les tuteurs, qui se sont préparés avec 6 mois de travail intense, se sont montrés à la hauteur du défi. | The tutors who had prepared through six months of intensive work, had outstanding results in meeting the challenge. |
Je remercie aussi tous les dévoués qui se sont préparés pour ce culte de tout leurs cœurs, pensées, et âmes. | I also give thanks to all the devotees who have prepared for this service with all your hearts, minds, and souls. |
Je remercie tous les dévoués qui se sont préparés pour ce culte de tous leurs cœurs, pensées et forces. | I give thanks to all the devotees who have prepared for this devotional service with all your hearts, minds, and strength. |
Je remercie aussi tous ceux qui se sont préparés pour ce culte de tous leurs cœurs, pensées, et âmes. | I also give thanks to all the devotees who have prepared for this service with all your hearts, minds, and souls. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!