se poser

Quelles ont été les questions qui se sont posées au premier plan ?
What were the predominant issues which arose in connection with the project?
S'ajoutant à de nombreux autres problèmes, diverses questions liées aux droits de l'homme se sont posées.
In addition to many other problems, a number of human rights issues emerged from this.
Ils ont pris leur courage politique à deux mains pour répondre aux questions cruciales qui se sont posées.
They seized their political courage with both hands to respond to the crucial issues that arose.
En Août, j'ai expérimenté d'innombrables essaims de libellules qui sont venues du ciel et se sont posées sur les membres de Manmin et moi.
In August, I witnessed countless swarms of dragonflies come down from heaven and sit on Manmin members and me.
Après les conflits susmentionnés, des questions se sont posées concernant les conséquences éventuelles de l'existence de résidus d'uranium appauvri pour les populations locales et l'environnement.
After the above-mentioned conflicts, questions arose regarding the possible consequences of the existence of depleted uranium residues for local populations and the environment.
Si, aujourd'hui, nous entendons tous nous tourner vers l'avenir, je tiens toutefois à soulever une ou deux questions qui se sont posées au cours du processus législatif.
Although today we all want to look to the future, I would nevertheless like to raise one or two matters that arose during the drafting process.
Les titulaires de mandat ont été consultés par courrier électronique, téléphone et d'autres moyens à diverses occasions, afin de faciliter la coopération et de dégager en commun une solution aux questions qui se sont posées au cours de l'année.
Mandate-holders were consulted by e-mail, telephone and other means on various occasions, with a view to facilitating cooperation and a common response to issues that arose during the year.
Les titulaires de mandat ont été consultés par courrier électronique, téléphone et d'autres moyens à diverses occasions, afin de faciliter la coopération et de dégager en commun une solution aux questions qui se sont posées au cours de l'année.
Mandate-holders had been consulted by e-mail, telephone and other means on various occasions, with a view to facilitating cooperation and a common response to issues that arose during the year.
Le Comité international a également diffusé neuf conférences qui ont examiné et expliqué les questions critiques théoriques, programmatiques et de perspective qui se sont posées au Parti bolchevik dans les révolutions de février et d’octobre de 1917.
The International Committee also broadcast nine lectures that examined and explained the critical issues of theory, program and perspective that confronted the Bolshevik Party in the February and October Revolutions of 1917.
Lors du débat sur l'utilisation des lasers, les questions se sont posées de savoir s'il conviendrait d'imposer un seuil de puissance pour les lasers et si les satellites peuvent analyser de façon scientifique la source émettrice lorsqu'ils ont été éblouis par un faisceau laser.
In the discussion on the use of lasers, questions arose of whether there should be a power threshold on lasers and whether satellites can do forensics on the laser source when they have been dazzled.
Trois questions se sont posées à nous, et nous les aborderons en conséquence.
Three questions have been posed to us that we will address accordingly.
Nous faisons cette observation en raison des difficultés qui se sont posées dans le cas d'autres traités contenant des dispositions similaires.
We make this comment in light of difficulties faced with other treaties containing similar provisions.
De nombreuses questions de coordination et de coopération se sont posées dans le contexte des procédures d'insolvabilité visant des groupes de sociétés.
Many issues of coordination and cooperation have arisen in the context of the insolvency of corporate groups.
Les questions suivantes se sont posées : quels sont les sites auxquels les étudiants peuvent accéder ?
The authorities have begun to discuss the following questions: Which will be the sites students can have access to?
À l'évidence, nous devons aborder les problèmes véritables dans cette salle et pas les questions qui se sont posées par le jeu d'un simple mécanisme.
Clearly, we must in this Hall address real issues and not issues that have come up mechanically.
En outre, d'autres organisations se sont posées pour gérer les complexités croissantes de la société moderne, et l'ont fait très librement avec une flexibilité incroyable.
In addition, other organizations have arisen to handle the increasing complexities of modern society, and have done so quite freely with amazing flexibility.
En ce qui concerne le plan de restructuration et la viabilité économique de Combus, deux questions se sont posées au cours de la procédure :
With respect to the restructuring plan and the economic viability of Combus, two questions have arisen in the course of the procedure:
Les principales questions qui se sont posées en matière de procédure concernaient le recueil de dépositions en vue de favoriser un déroulement rapide de l'instance.
The primary procedural issue concerned the taking of deposition evidence with a view to expediting proceedings.
Nous avons pu résoudre toutes les questions qui se sont posées en appliquant les accords établis dans le cadre de la Convention.
Any issues that have arisen we have been able to resolve through the technique of implementing agreements within the framework of the Convention.
Nous comprenons les difficultés qui se sont posées lors de l'analyse de ce problème et nous soutiendrons les démarches qui conduiront à sa résolution.
We understand the difficulties which have arisen in studying this problem and we will support any steps which may lead to a solution.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar