se plaindre

Non, elles se sont plaintes que je me suis garée dans leur allée.
No, they complained that I parked in their driveway.
Les parties ont contesté la méthodologie employée pour ce calcul et se sont plaintes de l’insuffisance de l’information.
Parties questioned the methodology of this calculation as such and complained about insufficient disclosure.
Les personnes interrogées se sont plaintes d'actes de discrimination et/ou de mauvais traitements aux mains des autorités érythréennes.
Those interviewed complained of acts of discrimination and/or ill treatment suffered at the hands of the Eritrean authorities.
Après l’institution de mesures provisoires, certaines parties se sont plaintes de l’ambiguïté de la définition du produit concerné.
After the imposition of provisional measures certain parties complained about the ambiguity of the definition of the product concerned.
En outre, les missions se sont plaintes d'avoir à produire une note de frais, ce qui leur imposait un fardeau administratif inutile.
In addition, missions complained that the requirement to provide receipts created an unnecessary administrative burden.
Presque toutes les personnes interrogées dans le district de Koubatly se sont plaintes de ne recevoir aucune aide des autorités.
Nearly all of the interviewed inhabitants of Kubatly District complained they received no support at all from authorities.
Les CE se sont plaintes de l'absence de progrès et ajouté que leurs sociétés devaient supporter actuellement des frais de procédure importants.
The EC complained about the lack of progress and added that EC companies were currently facing substantial litigation costs.
Les CE se sont plaintes de ce que les États-Unis n'avaient pas progressé sur la voie de la mise en conformité bien que 22 mois se soient écoulés.
The EC complained that the US had made no progress towards compliance even though 22 months had lapsed.
Les familles se sont plaintes que le processus randomisé ne leur permettait pas de savoir si elles seraient un jour choisies pour se réunir avec leurs proches.
Families complained that the randomized process gave them no way of knowing if they would ever be selected to reunite with their loved ones.
Les CE se sont plaintes de ce que les États-Unis n'avaient fait aucun progrès en ce qui concerne la mise en conformité et ont dit qu'elles espéraient obtenir davantage de renseignements la prochaine fois.
The EC complained that the US had made no progress towards compliance and said they hoped to get more information next time.
Quand les familles se sont plaintes, il leur a été répondu qu’elles n’avaient pas le droit de demander davantage, vu le très bon marché de leur maison.
When the families complained, they were told that they did not have the right to ask for more, since they got these houses at a very cheap price.
Dans les déclarations faites à l'Assemblée générale et à la Première Commission, un grand nombre de délégations se sont plaintes du pitoyable fonctionnement de la Conférence du désarmement à Genève.
In our statements in the General Assembly and the First Committee, a large number of delegations moaned about the pitiful performance of the Conference on Disarmament in Geneva.
Quatorze pour cent des organisations interrogées ont déclaré ignorer l'existence du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie et certaines se sont plaintes de conditions d'accès inégales aux réunions internationales.
Fourteen per cent of respondents stated that they did not know about the Voluntary Fund for the Decade and some complained that there was unequal access to international meetings.
Par lettre du 23 mars 2006 (document no 368163), plusieurs sociétés cinématographiques norvégiennes [2] se sont plaintes que les autorités norvégiennes avaient accordé des subventions annuelles à Norsk FilmStudio AS/Filmparken AS entre 2000 et 2005.
By letter dated 23 March 2006 (Event No 368163), several Norwegian film companies [2] complained that the Norwegian authorities had awarded annual grants to Norsk FilmStudio AS/Filmparken AS for the years 2000 - 2005.
Plusieurs se sont plaintes de ne pas recevoir les rapports du Représentant spécial, même si quelques-unes ont indiqué qu'elles avaient lu son dernier rapport à la Commission des droits de l'homme et ont même fait des observations sur lui.
Several complained of not receiving the Special Representative's reports, though a few indicated they had read the most recent report to the Commission on Human Rights and even commented upon it.
Plusieurs fonctionnaires sur le point de prendre un congé de maternité se sont plaintes de ce que leurs supérieurs leur aient reproché que leur absence affecterait la productivité du service et risquait de compromettre leur maintien en service.
A number of female staff members going on maternity leave complained that their supervisors made them feel that their planned absence would cause reduced office productivity and was likely to jeopardize the continuity of their service in the office.
Un certain nombre de sociétés forestières se sont plaintes au Groupe d'experts, affirmant qu'il est actuellement difficile de réaliser des bénéfices au Libéria, sauf pour les très grandes concessions qui procèdent à des abattages sans discernement et débitent d'énormes quantités de bois rond.
A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs.
Les victimes se sont plaintes auprès des autorités, mais personne n'a écouté leurs supplications.
The victims complained to the authorities, but nobody listened to their pleas.
Les filles se sont plaintes que le professeur favorisait les garçons en cours de mathématiques.
The girls complained that the teacher favored the boys in math class.
Les conseillères municipales se sont plaintes du machisme à la mairie.
Councilwomen complained about misogyny at city hall.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm