L’université de Pennsylvanie, Colby College, Harvard et New York University sont les quatre universités vers lesquelles les élèves se sont orientés en priorité.
The top four destinations were University of Pennsylvania, Colby College, Harvard, and NYU.
La pression sur les monnaies devenant de plus en plus forte, les pays se sont orientés vers une plus grande flexibilité des taux de change.
As pressures on currencies mounted, there was a movement towards greater flexibility of exchange rates.
En ce qui concerne les pays en développement, les groupes régionaux se sont orientés de façon prédominante vers la promotion de flux commerciaux Nord-Sud et Sud-Sud.
Regional groups were oriented predominantly towards the promotion of North-South and South-South flows of trade among developing countries.
Les chômeurs qui ont créé leur propre affaire se sont orientés surtout vers le commerce, la restauration et les services quotidiens ;
These unemployed persons set up their business in the area of trade and public catering and everyday services;
Suite à la présentation du premier Sony Xperia Z en 2013, les portables Xperia de Sony se sont orientés vers un design plus élégant et sophistiqué.
Ever since the release of the first Sony Xperia Z, in 2013, Xperia phones have improved their design to become more sophisticated and elegant.
La création d'académies a permis de promouvoir l'art et les sciences tandis que les Beaux Arts se sont orientés vers de nouvelles formes d'expression.
The arts and sciences were promoted by the founding of academies, thus encouraging the visual arts to discover new ways of expression.
Avec le déclin du mouvement étudiant des années 60, les IS se sont orientés eux-mêmes vers la classe ouvrière et ont construit une présence considérable dans les principaux syndicats.
With the ebb of the 1960's student movement, the IS had thrown itself into the working class and built up a considerable presence in major trade unions.
En outre, comme il a été reconnu que les jeunes ont besoin d'un espace public, les efforts se sont orientés vers l'installation de lieux culturels et publics à l'intention des jeunes.
In addition, the recognition of young people's need for public space, has led to efforts to develop youth-oriented cultural venues and public spaces.
Depuis, les pouvoirs publics ont créé des infrastructures à grande échelle, avec 19 608 filières allant jusqu'au niveau 10 + 2 dans 6 800 écoles, vers lesquelles un million d'étudiants se sont orientés.
Since 1988 (revised in 1992-93) government has created a massive infrastructure of 19,608 sections in 6800 schools providing for diversion of 1 million students at 10+2 level.
Par ailleurs, les modèles de revenus de ces entreprises se sont orientés vers les redevances et le SaaS (Software-as-a-Service) au cours de l’année passée, comme souvent dans les modèles d’affaires des entreprises technologiques.
Additionally, the revenue models of fintech companies have shifted towards license fees and SaaS (Software-as-a-Service) in the past year, as is quite common for technology-based business models.
Par la suite, une tendance visant à leur offrir une assistance holistique s'est dégagée. En effet, un nombre important de projets se sont orientés vers une approche multidisciplinaire, combinant les cinq différents types d'assistance évoqués ci-dessus.
A trend that aims to offer them holistic assistance has subsequently emerged. In fact, many projects are taking a multidisciplinary approach, combining the five various types of assistance mentioned above.
Tous les efforts des ingénieurs français se sont orientés vers la nécessité de conserver au Super Etendard une maniabilité équivalant à celle de l'Etendard IVM, et ce en dépit de son poids plus élevé.
All the efforts of the French engineers were directed towards the need for preserving at the Super Etendard a handiness being equivalent to that of the Etendard IVM, and this in spite of its higher weight.
Dans une certaine mesure, cela s'explique du fait que quelques pays continuent de subventionner partiellement l'utilisation d'engrais par l'intermédiaire de systèmes publics de tarifs fixes, alors que d'autres se sont orientés vers la fixation de prix au détail fondés sur le marché.
To some degree this is because some countries continue to partially subsidize fertilizer use through fixed government pricing regimes, although others have moved towards market-based retail pricing.
Minsk, 17 Janvier – Une série de politiques ukrainiens au seuil des présidentielles se sont orientés vers des provocations contre le Donbass, a déclaré Boris Gryzlov, le représentant de la Fédération de Russie dans le groupe de contact de l’Ukraine aux journalistes.
A number of Ukrainian politicians on the eve of the presidential election are set to carry out provocations in the Donbas, says representative of the Russian Federation in the contact group on Ukraine Boris Gryzlov.
Nous nous fourvoyons si nous pensons que le problème est limité aux pays bordant la Méditerranée : la libre circulation des citoyens dans l'UE ne peut qu'encourager la liberté de circulation des nombreux immigrants illégaux qui se sont orientés vers les activités criminelles.
We are fooling ourselves if we believe that the problem is limited to the countries bordering the Mediterranean: the free movement of citizens in the EU can only encourage the free movement of many illegal immigrants who have turned to crime.
Les marins se sont orientés à l'aide du quadrant.
The sailors found their way with the help of the quadrant.
Les exportateurs chinois se sont orientés en nombre vers les segments moyens et supérieurs du marché.
There was a significant move by the PRC exporters towards the mid to high end of the market.
Les exportateurs chinois se sont orientés en nombre vers les segments moyens et supérieurs du marché.
On the basis of the information available, it was established that the company did not export FeMo during the RIP either to the Community or to any other country.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade