se joindre
- Examples
L'Indonésie et les Maldives se sont jointes ultérieurement aux auteurs. | Indonesia and the Maldives subsequently joined the sponsors. |
Par la suite, les Fidji se sont jointes aux auteurs du projet. | Subsequently, Fiji joined in sponsoring the draft resolution. |
Dans les années qui ont suivi, d'autres localités se sont jointes aux trois premières. | In succeeding years, other localities joined the original three. |
Par la suite, l'Arabie saoudite et la Géorgie se sont jointes aux auteurs du projet. | Subsequently, Georgia and Saudi Arabia joined in sponsoring the draft resolution. |
Ces forces se sont jointes au CIQI, renforçant son travail en Europe et en Asie du Sud. | These forces joined the ICFI, strengthening its work in both Europe and South Asia. |
Par la suite, Chypre, l'Italie et la République de Moldova se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | Subsequently, Cyprus, Italy and the Republic of Moldova joined in sponsoring the draft resolution. |
Nous remercions également toutes les délégations qui se sont jointes au consensus sur ce projet de résolution. | We would like also to thank all those delegations that joined in the consensus on the draft. |
Par la suite, l'Espagne, les Fidji, l'Italie et la République dominicaine se sont jointes aux auteurs du projet. | Subsequently, the Dominican Republic, Fiji, Italy and Spain joined in sponsoring the draft resolution. |
Dans la majorité des pays, seules une ou deux villes (principalement les capitales et les grandes villes) se sont jointes au mouvement. | In the majority of countries, only one or two cities (principally capitals) joined the movement. |
Par la suite, l'Autriche, l'Inde, la Norvège et la République dominicaine se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | Subsequently, Austria, the Dominican Republic, India and Norway joined in sponsoring the draft resolution. |
Rapidement, de nombreuses associations et personnalités se sont jointes à ce mouvement et plus de 140 000 signatures ont été réunies. | Numerous associations and high-profile personalities quickly joined in the movement and more than 140 000 signatures were collected. |
Durant le conflit de Bukavu, les troupes qu'il avait commandées à Uvira se sont jointes à ses forces dissidentes à Kamanyola. | During the Bukavu conflict, the troops he previously commanded in Uvira joined his renegade forces in Kamanyola. |
Cinq femmes se sont agenouillées à côté de nous et se sont jointes à nous en priant et en louant YAHUVEH et YAHUSHUA pour la protection. | Five women knelt beside us and joined with us praying and praising YAHUVEH and YAHUSHUA for protection. |
En mai 2001, les Îles Cook se sont jointes au Groupe Asie-Pacifique sur le blanchiment de l'argent dans le cadre de leur stratégie de lutte globale. | In May 2001, the Cook Islands joined the Asia-Pacific Group on Money Laundering as part of its overall strategy to combat money-laundering. |
Les restrictions, cependant., avec lesquelles on a accordé cette liberté, se sont jointes au prix élevé du sucre en Grande-Bretagne, l'ont rendue, dans une grande mesure, inefficace. | The restrictions, however., with which this liberty was granted, joined to the high price of sugar in Great Britain, have rendered it, in a great measure, ineffectual. |
L'Assemblée générale sera contente d'entendre que nos communautés elles-mêmes, grâce à leurs organisations religieuses et culturelles, se sont jointes au Gouvernement pour réaliser la vision d'un État unifié. | The General Assembly will be pleased to hear that our communities themselves, through their religious and cultural organizations, are coming forward to join with the Government in the making of a unified State. |
Une fois qu'ils ont commencé à manifester, des milliers de personnes se sont jointes à eux et se sont mises à scander des slogans hostiles au régime tandis que l'auteur et ses amis distribuaient affiches et tracts. | After they started the demonstrations, thousands of people joined in and began to shout anti-Government slogans, while the petitioner and his friends handed out posters and leaflets. |
Après l’adoption en Albanie d’un nouveau Code de la famille consacrant l’égalité entre les sexes, les parties prenantes locales se sont jointes à l’USAID pour élaborer des textes explicatifs pratiques destinés à faciliter l’application du nouveau code. | After a new gender-equitable Family Code entered into force in Albania local stakeholders partnered with USAID to develop practical explanatory publications to help implement the new code. |
Étaient également présents à cet atelier l'Université pour la paix et Interpol, qui se sont jointes au Comité de coordination Organisation des Nations Unies/OEA pour préparer la formation qui sera dispensée aux entités chargées du maintien de l'ordre dans la région. | The workshop was also attended by the University for Peace and Interpol, which joined the United Nations/OAS Coordinating Committee in preparing training courses for the law enforcement community in the region. |
Les douzaines de villes en Allemagne nordique se sont jointes ensemble pour former la ligue de Hanseatic, une fédération marchande qui a contrôlé l'expédition et les échanges sur la Baltique et de beaucoup de secteurs intérieurs, même en la Bohême et la Hongrie. | Dozens of towns in northern Germany joined together to form the Hanseatic League, a trading federation that managed shipping and trade on the Baltic and in many inland areas, even into Bohemia and Hungary. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!