s'impliquer

Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Présidente du Conseil, chers collègues, je tiens à féliciter tous les députés qui se sont impliqués dans la rédaction de ces rapports.
(FR) Mr President, Mrs Győri, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to congratulate all those MEPs who had a hand in drafting these reports.
Neuf patients enthousiastes et leurs proches se sont impliqués dans la création de notre groupe.
Nine enthusiastic patients and their relatives were implicit in the development of NET-groep.
Puis les médecins se sont impliqués.
And then physicians have gone to bat.
Pour comparaison, 32 % des hommes se sont impliqués dans 1,8 activités en moyenne.
In comparison, 32 percent of men took part in an average of 1.8 different activities.
C’est un domaine dans lequel très peu d’enseignants de lettres classiques se sont impliqués à ce jour.
This is an area in which few teachers of Classics have become involved to date.
Les pays de l'Union européenne se sont impliqués avec détermination dans l'événement historique que nous vivons aujourd'hui.
The countries of the European Union have been resolutely involved in today's historic event.
Au total, 22 designers se sont impliqués dans le projet, y compris les infographistes et les maquettistes sur argile.
A total of 22 designers have been involved in the project, including digital designers and clay modellers.
Au fil des ans, beaucoup se sont impliqués bénévolement dans le ministère de Taizé. Amis intendants autour d’une communauté priante.
Over the years, many have been involved in the ministry of Taizé on a temporary basis as fellow-stewards, around a praying community.
Les jeunes, qui n'étaient pas très désireux de maintenir leurs moyens de subsistance traditionnels, se sont impliqués et ont été les propriétaires de la campagne.
Youths, who were not very keen on sustaining the traditional livelihood, got involved and owned the campaign.
Un projet dans lequel se sont impliqués les Frères, le groupe Arco, la Caritas diocésaine, l’association Marie Mère de la Providence.
This project involves Brothers, the Arco Group, a diocesan branch of Caritas and the Mary Mother of Providence Association.
Parce qu'ils n'ont pas compris la nature des investissements réalisés pour eux, organismes gouvernementaux de réglementation se sont impliqués pour protéger les droits des investisseurs.
Because they did not understand the nature of the investments made for them, government regulators got involved to protect investor rights.
Au fil des années, les bureaux régionaux se sont impliqués dans le suivi de la situation des enfants et de l'exécution des programmes.
Over the years, regional offices have given attention to the function of monitoring the situation of children and programme performance.
Il s'agit d'une place où des artistes aussi renommés que Le Bernin ou Borromini entre autres, autant de noms synonymes d'excellence architecturale à l'époque, se sont impliqués.
Artists as renowned as Bernini and Borromini, names that are synonymous with architectural excellence, were involved.
Les jeunes enfants et les adolescents qui se sont impliqués dans le sextage à la fin de la journée doivent faire face au traitement médical.
The young kids and teens that have got involved in sexting at the end of the day have to deal with the health treatment.
Quand des membres de cette Assemblée se sont impliqués dans les élections il y a 18 mois, ce n’était pas pour soutenir l’un ou l’autre candidat en particulier.
When Members of this House became involved in the elections 18 months ago, it was not to support particular candidates.
Ce sont surtout les projets visant à la promotion de la protection et de l’utilisation durable de la diversité biologique (GIZ / BIODIV) qui se sont impliqués dans cette entreprise.
They are primarily an outcome of projects dedicated to promoting the conservation and sustainable use of biological diversity (GIZ / BIODIV).
Ceux qui se sont impliqués dans cette affaire ces derniers mois et années ont pu voir de leurs propres yeux que ce procès était une farce.
Those who have been involved in this matter over the past months and years have been able to see with their own eyes that this trial was a farce.
Le Canada a remercié tous ceux qui se sont impliqués dans les préparatifs de la réunion, et a invité les participants à prendre part aux festivités de la Journée du Canada.
Canada thanked those involved in the preparatory work for the meeting, and invited participants to share in Canada Day festivities.
Avant toute chose, je tiens à remercier tous les collègues qui se sont impliqués dans cette question, ainsi que les très nombreuses organisations de la société civile qui ont également apporté leur contribution.
Firstly I want to thank all the colleagues who have been involved in this and the very many civil society organisations that have also contributed.
L’évêque de Gbarnga, Cape Palmas, et l’archevêque de Monrovia se sont impliqués à fond et ont prodigué des conseils basés sur leur longue expérience d’assistance aux communautés du Liberia.
The Bishop of Gbarnga, Cape Palmas and the Archbishop of Monrovia are all very much involved and give their advice based on their long experience attending to communities in Liberia.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade