se faire

S'agissant des allégations de mauvais traitements perpétrés en Iraq par des troupes britanniques émanant d'Amnesty International et dont se sont faits l'écho des membres du Comité, M. Howard explique que ces cas font l'objet d'une enquête approfondie.
As to the allegations from Amnesty International about incidents of ill-treatment by British troops in Iraq, mentioned by members of the Committee, he said the cases were being fully investigated.
Mes seuls contacts avec l'extérieur se sont faits par télépathie.
My only contact with the outside world has been through telepathy.
Certains savants se sont faits prendre. Ils n'ont pas survécu.
Some of the scientists were caught. They didn't make it.
Des commentateurs locaux se sont faits l'écho de ces préoccupations.
Local commentators have echoed these concerns.
D’une famille humble, ses débuts footballistiques se sont faits à Cruzeiro.
Born to a humble family, he commenced playing football at Cruzeiro.
Les poulets disent qu'ils se sont faits en même temps.
Cops figure that they did each other at the same time.
C'est simplement un petit cadeau qu'ils se sont faits.
It's just a little present to themselves.
Probablement des mecs qui se sont faits jeter d'ici.
Yeah, probably guys that he ran out of here.
Elle a dit qu'ils se sont faits une accolade.
She said they hugged a lot.
Les empires se sont faits et défaits tout au long de l’histoire.
Empires have risen and fallen throughout history.
Ces préparatifs se sont faits en consultation avec le Bureau du Procureur du TPIR.
The preparations were done in consultation with the Office of the ICTR Prosecutor.
Ces échanges se sont faits par courriels, conférences téléphoniques et dans le cadre de réunions.
Those exchanges were carried out by e-mail, telephone conferences and meetings.
Ils devaient déposer un sac plein d'argent quand ils se sont faits voler.
They were supposed to drop off a bag of money when they got robbed.
Les changements les plus drastiques se sont faits dans la province Flevoland.
But probably the most dramatic changes have taken place in the province of Flevoland.
Les flux migratoires se sont faits plus importants aux niveaux national et international.
Migration flows have increased domestically and internationally.
Tous les contacts se sont faits sous la forme de réunions et de communications avec la MINURSO.
All contacts were in the form of meetings and written communications with MINURSO.
Tu connais des mecs de groupes qui se sont faits arrêter ou emprisonner ?
Do you know of any band members getting arrested and imprisoned?
Certains savants se sont faits prendre.
Some of the scientists were caught. They didn't make it.
J'ai lu un article sur cette croix qu'ils se sont faits voler.
I read an article in the paper about this cross of theirs that got stolen.
Ils se sont faits de nouveaux amis.
They've made some new friendships.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight