se faire

Je n’ai pas participé directement à la vente, j’étais en mer quand les choses se sont faites.
I am not directly involved in the sale; I was at sea when things happened.
Alors ils ont commencé à exprimer leurs véritables sentiments et leurs critiques se sont faites de plus en plus intenses.
So they began to speak out their true feelings, and their criticism grew more and more intense.
Les condenseurs et le rupteur se sont faites par EFFE.
The condensers and the contact breaker itself are made by EFFE.
Les condenseurs et le disjoncteur de contact se sont faites par EFFE.
The condensers and the contact breaker itself are made by EFFE.
Les premières transformations se sont faites ces derniers mois.
The first changes were made in recent months.
Tu sais, beaucoup de rencontres se sont faites cette nuit là.
You know, a lot of nice connections were made that night.
C'est juste la façon dont les choses se sont faites.
It's just the way things fell out.
A partir de 2016, les manifestations de mécontentement se sont faites plus fréquentes.
Since 2016, demonstrations of discontent have become more frequent.
Toutes leurs auditions se sont faites à huit clos.
All their hearings have taken place in camera.
Entretemps, les banques se sont faites remarquer.
Meanwhile the banks have made themselves conspicuous.
Des tensions se sont faites également jour au sein du CNDD-FDD.
Tension also emerged within CNDD-FDD.
Plusieurs personnes se sont faites détrousser dans le coin.
We've had a few people get their pockets picked around here.
A compter de 2016, les manifestations de mécontentement se sont faites plus fréquentes.
Since 2016, demonstrations have become more frequent.
Auditoire : Oui, je me rappelle les choses terribles qu'ils se sont faites l'un à l'autre.
Audience: Yes, I remember the terrible things they did to each other.
D'après les déclarations de l'Allemagne, ces cessions se sont faites par une procédure ouverte et transparente.
According to Germany, this was done in an open, transparent procedure.
Les dernières équipes locales en lice se sont faites sortir lors de cette avant-dernière journée.
All remaining home teams were knocked out on the penultimate day.
Oh dame, il n'en sait rien, comment il se sont faites.
I don't know how he got them.
Ézéchiel prophétise contre les montagnes, qui se sont faites les complices innocentes des infidélités du peuple.
Ezekiel prophesies against the mountains, made innocent accomplices of the infidelity of the people.
Les choses se sont faites toutes seules.
There's a lot more left to do.
Les baies dont les ours se nourrissent se sont faites rares.
Had a bad drought this year.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny