se creuser
- Examples
Le chômage a empiré et les écarts de salaire se sont creusés. | Unemployment has risen and wage differentials have increased. |
Combien de nos contemporains se sont creusés des citernes fissurées et vides (cf. | How many of our contemporaries have built broken and empty cisterns (cf. |
Les écarts structurels entre les qualifications des demandeurs d'emploi et les emplois proposés se sont creusés. | The structural variance between the qualifications of job seekers and the jobs available is becoming extremely wide. |
Les écarts entre les plus hauts et les plus bas salaires se sont creusés, mais pas encore de façon alarmante. | Income disparities between top- and bottom-level wage earners have widened, but not to alarming levels. |
Il faudra des générations pour que la population dépasse les clivages qui se sont creusés là où régnait la confiance. | It will take generations for people to overcome the divisions that have grown up where trust used to be. |
La baisse des recettes ayant été supérieure à celle des dépenses, les déficits budgétaires des pays membres de la CESAO se sont creusés. | The observed decrease in revenues, that has exceeded the decline in spending, has increased the budget deficits of ESCWA member countries. |
Les écarts dans la répartition du revenu mondial se sont creusés et les différences de revenu et de richesse à l'échelle nationale se sont accrues. | The gap in global income distribution has increased, while income and wealth differentials within these same countries have become more polarized. |
Dans de nombreux pays, les écarts de salaires, et de façon plus générale les écarts de revenus, qui étaient déjà très importants, se sont creusés de façon spectaculaire au cours des 10 dernières années. | Wage disparities, and more generally income disparities, already very large, have dramatically increased in many countries in the past decade. |
L'augmentation du nombre des travailleurs temporaires, qui non seulement sont sous-employés et sous-payés mais sont exclus du régime de sécurité sociale, fait que les écarts de salaire se sont creusés. | The increase in temporary workers, who not only suffer from underemployment and low wages but also are excluded from social security, has resulted in a widening of the income gap. |
Celles-ci se sont mondialisées, les fossés séparant les riches des pauvres et les zones rurales des agglomérations urbaines se sont creusés, et les mêmes communautés sont aujourd’hui confrontées simultanément à plusieurs formes de vulnérabilité. | These have become globalized; the gaps between the rich and the poor and between urban and rural areas have increased, and the same communities are now suffering several vulnerabilities at a time. |
Non seulement les écarts entre les températures minimales et maximales se sont creusés avec le réchauffement général, mais la température des froids extrême s’est élevée plus rapidement que celle des chaleurs extrêmes au cours des 50 dernières années (figure 1). | The distributions of minimum and maximum temperatures have not only shifted to higher values, consistent with overall warming, but the cold extremes have warmed more than the warm extremes over the last 50 years (Figure 1). |
Non seulement les écarts entre les températures minimales et maximales se sont creusés avec le réchauffement général mais la température des froids extrême s est élevée plus rapidement que celle des chaleurs extrêmes au cours des 50 dernières années (figure 1). | The distributions of minimum and maximum temperatures have not only shifted to higher values, consistent with overall warming, but the cold extremes have warmed more than the warm extremes over the last 50 years (Figure 1). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
