Elles se sont amplifiées dans tous les domaines thématiques et dans toutes les régions.
Activities expanded in all thematic areas and regions.
L'Union européenne a réagi aux événements survenus en Égypte dès que les protestations publiques se sont amplifiées.
The European Union responded to the events in Egypt as soon as the public protests escalated.
J'ai rencontré des hommes très encourageants mais aucun ne connaissait les exigences et les pressions auxquelles je faisais face, pressions qui se sont amplifiées à la naissance de mes deux beaux enfants.
There were some encouraging men along the way, but none knew the demands and pressures I was facing, pressures that got particularly acute when I had my own two beautiful children.
Et nos voix se sont amplifiées :
And our voices have grown louder and louder.
Après la ratification de la Convention, les réformes se sont amplifiées, touchant tous les domaines.
After the Convention was ratified, further reforms were introduced in all areas.
Au fil des années, la teneur et la portée de notre coopération avec l'ONU se sont amplifiées.
Over the years, our cooperation with the United Nations has expanded in terms of both content and scope.
Mais de révélation en révélation, démasquant toute une série d´erreurs, les voix réclamant sa démission se sont amplifiées.
However, the more his mistakes became known, the louder the calls for his resignation.
Les catastrophes naturelles se sont amplifiées non seulement du fait de l'accroissement de la population mais également du fait des dangers croissants de pollution de l'environnement.
Natural disasters have become magnified not only by increases in population, but by the growing dangers of environmental pollution.
Les actions des groupes paramilitaires se sont intensifiées en particulier dans le nord du pays et se sont amplifiées dans le département du Cauca.
Paramilitary activity occurred chiefly in the northern part of the country during consolidation operations, and in the Cauca during an expansion drive.
Les disparités de revenus se sont amplifiées, tant à l'intérieur des pays qu'à l'échelle internationale, ce qui fait obstacle à l'intégration et à la protection sociale des groupes défavorisés.
Income disparities have been widening, both between and within countries, inhibiting social integration and social protection for disadvantaged groups.
J'ai rencontré des hommes très encourageantspressions qui se sont amplifiées à la naissance de mes deux beaux enfants.
There were some encouraging men along the way, but none knew the demands and pressures I was facing, pressures that got particularly acute when I had my own two beautiful children.
Au cours des derniers mois, les responsabilités de la communauté internationale du point de vue de l'assistance humanitaire et du droit international humanitaire et des droits de l'homme se sont amplifiées.
The last few months have shown growing responsibilities for the international community in terms of humanitarian assistance and international humanitarian and human rights law.
Au cours des trois mois suivants, les manifestations se sont amplifiées et étendues à plus d’un million de travailleurs, d’agriculteurs et autres qui se sont joints aux mobilisations à Kiev et dans tout le pays.
Over the next three months demonstrations grew and spread as more than 1 million workers, farmers and others joined mobilizations in Kiev and across the country.
Les idées nationalistes bouddhistes ne sont en aucun cas nouvelles, mais les tensions se sont amplifiées ces dernières années sous l’effet de la transition démocratique qui s’opère après des décennies de dictature militaire.
Buddhist nationalist ideas are by no means new, but things have gone up a gear in recent years as the country transitions towards democracy after decades of military rule.
Les interrogations concernant l’ immunogénicité du composant HepB se sont amplifiées lorsque des taux de séroconversion inférieurs aux taux prévisibles ont été observés après l’ administration concomitante d’ Hexavac et d’ autres vaccins contre le méningocoque et le pneumocoque.
The concerns over the immunogenicity of the HepB component increased when lower than expected seroconversion rates were observed following the concomitant administration of Hexavac with other meningococcal and pneumococcal vaccines.
Depuis que les manifestations se sont amplifiées la semaine dernière, des centaines de blogs et de site web couvrant les informations et les questions politiques ont été déclarés bloqués, à la fois sur Twitter et sur Herdict, une plate-forme de crowd-sourcing.
Since protests escalated last week, hundreds of blogs and websites covering news and political issues have been reported as blocked, both on Twitter and on the crowd-sourcing platform, Herdict.
À partir de 2006, les actions se sont amplifiées par l'inclusion de nouvelles localités dans lesquelles sont menées des activités initiales de nutrition, de jeu et de lecture dans 21 CIC, qui ont mobilisé la participation de 3 150 enfants et de 1 050 familles.
In 2006 the Project was extended to serve new districts, in which initial activities involving nutrition, games and reading are organized in Community Integration Centres, attracting the participation of 3,150 children and 1,050 families.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade