Lors de la manifestation, des travailleurs se sont affrontés avec la police et ont été arrêtés.
During the protest, workers clashed with police and were arrested.
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
On 16 December, Government forces and G19 members clashed in Sayah (Northern Darfur).
Le 20 août 2018, des civils se sont affrontés avec des policiers et des militaires au centre-ville de Kampala, Ouganda.
Civilians clashed with police and military in downtown Kampala, Uganda on August 20, 2018.
Après une après-midi de compétition durant laquelle se sont affrontés une vingtaine d’acteurs émergents de la fintech, Lendix a été désigné gagnant.
After an afternoon of competition during which twenty emerging players in the fintech clashed, Lendix has been designated winner.
Plus de 9 000 joueurs se sont affrontés dans l'ensemble du festival, générant un prize pool total de plus de 56 millions d'euros.
More than 9,000 players competed overall that festival, creating a total prize pool of more than €56 million.
La Serbie et les États-Unis se sont affrontés en finale de la Ligue mondiale en 2008, pour aboutir à une victoire 3-1 des Américains.
Serbia and USA met in the 2008 World League Final, which USA won 3-1.
Les partis qui se sont affrontés aux élections étaient-ils l’expression des différentes factions armées qui ont signé les accords de paix ?
Were the parties that faced each other in the elections an expression of the various armed factions that signed the peace agreements?
Le Mouvement/Armée de libération du Soudan (M/ALS) et les forces gouvernementales se sont affrontés deux fois en février au nord-est d'El Facher, dans le Darfour-Nord.
The Sudanese Liberation Movement/Army (SLM/A) and Government forces clashed twice in February in locations north-east of El Fasher, in North Darfur.
Le 27 août, une centaine de Serbes du Kosovo et 70 Albanais du Kosovo se sont affrontés dans le quartier mixte des Trois Tours, dans le secteur nord de Mitrovicë (Mitrovica).
On 27 August, some 100 Kosovo Serbs and 70 Kosovo Albanians clashed in the ethnically mixed Three Towers area of northern Mitrovicë/Mitrovica.
Répondant ce jour-là à l'appel à la grève générale lancé par l'opposition, des milliers de Libanais de factions politiques opposées se sont affrontés, souvent violemment, dans la rue.
Following a call from the opposition for a general strike, thousands of Lebanese from opposing political factions faced each other, often violently, on the streets.
En dehors de l'est de l'Afghanistan, les deux groupes se sont affrontés également dans les provinces de Farah et de Helmand, où les Taliban ont réussi à vaincre divers groupes de l'EIIL.
Apart from eastern Afghanistan, both groups also clashed in Farah and Helmand Provinces, where the Taliban was able to defeat various ISIL groups.
À ce sujet, les troupes fidèles au commandant de cette région militaire et les éléments fidèles à un ex-commandant Mayi-Mayi se sont affrontés à Bukavu, les 22 et 29 janvier.
In this connection, troops loyal to the tenth military region Commander and elements loyal to an ex-Mayi-Mayi commander clashed in Bukavu on 22 and 29 January.
Les deux se sont affrontés pendant presque 40 mains en heads-up, jusqu'à la dernière main, lorsque Lars fut en mesure d'obtenir une paire d'as contre un flush pour remporter le match.
The two fought it out during nearly 40 hands of heads-up play until the final hand, when Lars was able to pair up aces against a flush draw to win the match.
À partir de ce moment-là, plus de pays ont été introduits dans la chambre forte et en 1920, une vingtaine de pays se sont affrontés, attirant de plus en plus de joueurs chaque année.
From then on, more countries were brought into the vault and by 1920 around 20 nations competed bringing in more and more players every year.
Le M23 et les FARDC se sont affrontés pour prendre le contrôle de plusieurs villes et villages dans l’est de la RDC, les 24 et 25 juillet 2012 ;
M23 and FARDC fought over control of several towns and villages in eastern DRC on 24 July and 25 July 2012;
La situation était particulièrement grave sur l’île de la Réunion, à l’étranger, où les manifestants se sont affrontés avec la police lorsqu’ils ont tenté de libérer les dépôts de carburant et les ports.
The situation was most seriously on the island of Réunion, overseas, where the demonstrators clashed with the police when they tried to release the busy fuel depots and ports.
Les deux camps se sont affrontés dans un conflit violent.
The two sides clashed in a violent conflict.
Les joueurs se sont affrontés au milieu du terrain.
The players faced off in the middle of the field.
Des manifestants se sont affrontés avec la police antiémeute devant la mairie.
Demonstrators clashed with riot police in front of city hall.
Les soldats blindés se sont affrontés sur le champ de bataille.
The armoured soldiers met at the battlefield.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone