s'accroître

La polarisation et l'extrémisme religieux se sont accrus.
Polarization and religious extremism increased.
Au cours de la période considérée, les flux de liquidités se sont accrus de 10 %.
Cash flow increased during the period considered by 10 %.
Au cours de la période considérée, les investissements dans les tubes et tuyaux sans soudure se sont accrus de 24 %.
Investments in SPT increased by 24 % over the period considered.
Cependant, au cours de la dernière décennie, la mondialisation et les budgets publics se sont accrus parallèlement.
In the last decade, however, globalization and budgets of central governments increased hand in hand.
Après les incidents historiques de Montalbán, le prestige et la puissance de don Alvaro se sont accrus au maximum.
After the historic events in Montalbán, the prestige and power of Don Alvaro grew and grew.
Les prix des combustibles et des métaux se sont accrus de plus de 30 pour cent, d'après l'indice des prix des produits de base du FMI.
Prices for fuels and metals expanded by more than 30%, according to the IMF commodity price index.
Dans ce nouveau contexte, les besoins des pays bénéficiant d'un programme ont changé et se sont accrus alors que l'aide publique au développement a stagné ou décliné.
In that new environment, the needs of programme countries had changed and increased, while official development assistance had declined or been stagnant.
Si les investissements se sont accrus pendant la période considérée, leur montant total, équivalant à seulement un petit pourcentage des bénéfices obtenus, n’a pas été considérable.
Investments increased during the period under consideration although the total amount was not significant, being equivalent to only a small percentage of the profits obtained.
Si les prix de vente de l’industrie de l’Union se sont accrus au cours de la période considérée, cette évolution est essentiellement due à l’augmentation du coût de production.
Although the selling prices of the Union industry increased over the period considered, this is mainly due to the increase in cost of production.
Avec l'avènement de la mondialisation, le commerce a pris de l'ampleur, les capitaux ont circulé, les investissements se sont accrus, les économies se sont libéralisées et les entraves aux échanges se sont réduits.
With the advent of globalization, trade expanded, capital flowed, investments increased, economies liberalized and barriers to trade were lowered.
Entre 2000 et la période d’enquête, les prix de vente moyens de l’oxyde de magnésium pratiqué par l’industrie communautaire sur le marché de la Communauté se sont accrus de 9 %.
In the period 2000 to the IP, the average sales prices of magnesium oxide charged by the Community industry on the Community market increased by 9 %.
Dans le même temps, les coûts de la main-d’œuvre dans les entreprises retenues dans l’échantillon se sont accrus au cours de la période considérée, obligeant de nouveau les entreprises à trouver des moyens de réduire leurs coûts d’ensemble.
At the same time the wage costs of the sampled companies rose during the period under consideration, again causing the companies to find ways of reducing their overall cost burden.
Les échanges de services commerciaux se sont accrus en termes nominaux de 18 pour cent pour s'établir à 2,1 billions de dollars en 2004, ce qui représente aussi une progression par rapport à la croissance de 14 pour cent enregistrée l'année précédente.
Trade in commercial services grew in nominal terms by 18 per cent to $2.1 trillion in 2004, which was also stronger than the 14 per cent growth recorded in the preceding year.
En revanche, les excédents des comptes courants dans les pays exportateurs de pétrole se sont accrus, passant de 10,7 % en 2007 à 15,9 % en 2008, en raison de la hausse des cours du pétrole durant la première moitié de l'année.
On the other hand, for oil-exporting countries, current account surpluses increased from 10.7 per cent in 2007 to 15.9 per cent in 2008, thanks to high oil prices in the first half of the year.
Dans mon pays, la demande a augmenté, environ trois patients sur dix ont besoin de sang et, malgré l' augmentation de l' offre de la part des volontaires, les besoins en sang importé se sont accrus.
In Greece, the demand has increased to the point at which about three in ten patients require blood and, despite the increase in the supply of blood from volunteers, more and more blood has to be imported.
Les statistiques montrent que les troubles civils se sont accrus depuis 2008.
Statistics show that civil unrest has increased since 2008.
Au niveau régional, en particulier, les risques de conflit se sont accrus.
Especially at a regional level, the conflict potential has increased.
En fait, dans plus de la moitié des pays, les déficits se sont accrus.
In fact, more than half the countries' deficits actually widened.
Au cours de la période considérée, les investissements se sont accrus de 27 %.
Investments increased by 27 % over the period under consideration.
Au cours de la période considérée, les investissements se sont accrus de 7 %.
Investments increased by 7 % over the period considered.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint