Les autres roquettes ont été tirées les 18 et 19 juin et se sont abattues dans le Néguev occidental.
The other six were fired on June 18 and 19 and fell in the western Negev.
Par ailleurs, le deuxième ensemencement avait été mauvais car de fortes pluies se sont abattues pendant la récolte, endommageant les cultures.
And this second sowing ended badly as heavy rains fell during the harvest, damaging the crops.
En une semaine, des vagues d’attaques DDoS se sont abattues sur les serveurs gouvernementaux concernés, notamment dans le domaine dans l’éducation, des médias et des banques.
In one week, waves of DDoS attacks went on to affected government servers, including those involved in education, media, and banking.
Au total, 162 roquettes se sont abattues en territoire israélien durant l'escalade (nombre identique à celui des engins tirés lors de la précédente escalade, en Mars 2012).
One hundred and sixty two rockets fell during the six days of attacks (a similar number fell during the previous round in March 2012).
Suite aux deux roquettes qui se sont abattues près du terminal de Kerem Shalom le 10 août 2014 dans la matinée, le terminal a été fermé et toutes ses activités gelées (Ma'an, 10 août 2014).
It was reported that after two rockets fell near the Kerem Shalom crossing on the morning of August 10, 2014, all activity stopped and the crossing was closed (Maannews.net, August 10, 2014).
Les hautes vagues violentes qui se sont abattues sur le rivage ont détruit les bancs de sable.
The high, violent waves that crashed onto the shore destroyed the sandbanks.
Deux roquettes se sont abattues dans la région d'Ashkelon.
Two rocket hits were identified in the region of Ashqelon.
Deux roquettes se sont abattues dans la région d’Ashkelon.
Two rocket hits were identified in the region of Ashqelon.
Moins de 4 % des roquettes se sont abattues dans les zones urbaines.
Less than 4% of the rockets hit populated areas.
Le 21 juillet 2014, 115 roquettes se sont abattues en territoire israélien.
On July 21, 2014, 115 rocket hits were identified.
Au total, 40 roquettes se sont abattues cette semaine dans le Néguev occidental.
This past week 40 rocket hits were identified in the western Negev.
Des poutres et des pierres se sont abattues sur Buddhiman Danuwar, dans sa maison.
Wood and stone fell over 75 year old Buddhiman Danuwar in his home.
Des pluies torrentielles se sont abattues à Darjeeling pendant des jours causant de nombreux glissements de terrain.
The heavy thundering rains in Darjeeling continued for days causing massive landslides.
Les pluies torrentielles qui se sont abattues sur le nord du pays ont provoqué d'importantes inondations et des glissements de terrain.
Torrential rain in the northern part of the country has led to extensive flooding and landslides.
Les inondations qui se sont abattues sur l’Europe centrale et l’Europe alpine ne sont pas davantage une fatalité.
The floods that have descended on Central Europe and Alpine Europe are not inevitable either.
Le Venezuela est intervenu à chaque fois que des catastrophes naturelles dévastatrices se sont abattues sur le pays d'Alexandre Pétion.
Venezuela has also stepped up every time devastating natural disasters have struck the country of Alexandre Piéton.
Le 14 juin 2014 à l'aube, deux roquettes se sont abattues dans le secteur du conseil régional de Shaar Haneguev.
Before dawn on June 14, 2014, two rocket hits were identified in the western Negev.
L'exécution du programme a été compromise par la série de catastrophes qui se sont abattues sur le pays.
Programme implementation was affected by recurrent emergencies.
Des pluies diluviennes se sont abattues sur l'Amérique centrale pendant plus d'une semaine, provoquant des dégâts considérables dans toute la région.
Intense rainfall has battered Central America for more than a week, wreaking havoc across the region.
Les efforts que déploie le Gouvernement togolais ont été mis à rude épreuve par les pluies diluviennes qui se sont abattues sur le pays en juillet dernier.
The torrential rainfall that struck our country last July sorely tested our Government's efforts.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade