s'améliorer

Bien que le niveau de vie se soit amélioré, des écarts de rémunération et des inégalités sociales existent toujours.
Although living standards have improved, income and social disparities exist.
Bien que le système des soins de santé se soit amélioré au cours des années, la qualité des services et du personnel demeure insuffisante.
Although the health care system has improved over the years, the quality of services and manpower are inadequate.
Concernant le Liban, permettez-moi d'exprimer notre satisfaction que le climat politique et sécuritaire se soit amélioré dans ce pays, s'il reste encore fragile.
On Lebanon, let me convey our satisfaction with the improved, but still fragile, political and security climate in that country.
Les rayons des supermarchés sont remplis de produits, et bien que l’étiquetage se soit amélioré ces dernières années, ne vous donne-t-il pas un faux sentiment de sécurité ?
Supermarket shelves are packed to the brim with product choices and, although product labelling has improved in recent years, is it giving us a false sense of security?
Bien que le taux de recouvrement des contributions se soit amélioré, l'Organisation doit faire preuve de réalisme dans ses prévisions concernant les contributions et répartir les fonds disponibles plus équitablement.
Although the rate of collection of assessed contributions had improved, the Organization must be realistic in its projections of contributions and should distribute the available funds more equitably.
Quoiqu'il se soit amélioré au cours de la période d'enquête par rapport à 2003, le rendement des actifs nets a été de – 11 % au cours de la période d'enquête.
Return on assets albeit improving in the IP compared to 2003, it still only reached – 11 % during the IP.
Bien qu’en termes de pourcentage cet indicateur se soit amélioré au cours des vingt dernières années, les progrès restent trop lents si les gouvernements veulent arriver à éliminer toutes les formes de malnutrition d’ici 2030.
Although this indicator suggests that percentages have declined in the last two decades, progress is still too slow if governments are to achieve the target of eliminating all forms of malnutrition by 2030.
Bien que l'accès à une eau salubre et aux installations d'assainissement se soit amélioré, environ un quart de la population est encore privée d'eau potable et la moitié n'a pas accès à des services d'assainissement de qualité.
Although access to clean water and sanitation has improved, about one quarter of the population is still without safe drinking water and one half does not have access to decent sanitation.
Quoiqu'il se soit amélioré au cours de la période d'enquête par rapport à 2003, le rendement des actifs nets a été de – 11 % au cours de la période d'enquête.
Entities providing for or operating, on basis of permission, production, distribution and supply of heat to the public pursuant to Act No 657/2004 Coll.
Il a noté que la liste des bogues sur les paquets freeswan est trop longue et bien que cela se soit amélioré depuis un an, il ne peut pas corriger toutes les combinaisons possibles de freeswan et de noyaux.
He noted that the list of bugs on the freeswan packages is too long and although it is improved over a year ago he is unable to fix all possible combinations of freeswan and kernels.
Les données récentes montrent que, quoique le sort des femmes se soit amélioré dans certains domaines, des disparités persistent entre hommes et femmes dans plusieurs domaines et que, dans certains pays, la situation des femmes s'est détériorée.
Recent data show that, although women have made gains in certain areas, disparities persist between men and women in several spheres and that, in some countries, the situation of women has deteriorated.
Bien que l'accès aux services sociaux tels que la santé et l'éducation se soit amélioré (70 % pour les soins de santé primaires et 83 % pour l'éducation de base), le manque de ressources nuit à leur qualité.
Although access to social services such as health and education has improved (70 per cent for primary health care and 83 per cent for basic education), insufficient resources have undermined the quality of these services.
Bien que ce facteur de préjudice se soit amélioré de façon nominale au cours de la période considérée, cette amélioration n'a pas d'incidence sur l'évaluation globale du préjudice négatif de la Commission puisque ce facteur a été réduit au cours de la période considérée.
However, some fine-tuning was still needed in respect of some of the criteria to ensure that the measure better target the relevant market failure.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw