On ne se servira pas de Molly pour faire du mal.
I will never let Molly be used to hurt anyone.
Il se servira sur vos parts.
Then he gets it out of your share.
Cela signifie que chaque pays donateur est contraint de soumettre des informations dont la Commission se servira comme moyen de contrôle.
This means that every donor country is obliged to submit information which the Commission will use to gain feedback.
Dans ce contexte, il se servira d'analyses de la charge de travail et de données de références recueillies auprès d'organismes des Nations Unies comparables.
In doing so, workload analyses and benchmarking with other United Nations entities will be used.
Le maître d'œuvre se servira de ses propres contrats types, et c'est lui que les contrats lieront aux sous-traitants.
The construction manager will use its own forms of contract, and trade contracts will be between the construction manager and the trade contractors.
Le PNUD se servira des conclusions et recommandations figurant dans le projet d'ADR pour réviser et améliorer ses mécanismes de suivi et d'évaluation.
UNDP will use the conclusions and recommendations of the draft ADR to revise and upgrade its monitoring and evaluation (M&E) mechanisms.
De plus, une législation commune sera d'accès plus facile aux utilisateurs et déterminera précisément les instruments dont se servira l'État pour administrer les institutions d'enseignement supérieur.
Moreover, common legislation will be more easily accessible to users and clarify which instruments the State will use to govern institutions of higher education.
Ainsi, le premier de ces objectifs se servira de l'Internet comme moyen d'information et de communication et encouragera les applications pilotes sur cette plate-forme.
Therefore, the first one will support the Internet as a means of providing information and communication and will promote pilot applications based on said platform.
Dorénavant, vu la nature de ses tâches, le Département se servira des techniques de l'information non plus comme d'un simple outil mais comme d'un moyen stratégique.
Given the nature of its work processes, the Department will henceforth employ information technology not merely as a tool but as a strategic asset.
Si la masse d'essai équivalente spécifiée n'est pas disponible sur le banc utilisé, on se servira de la masse d'essai équivalente immédiatement supérieure disponible.
If the corresponding equivalent inertia is not available on the dynamometer, the larger value closest to the vehicle reference mass will be used.
Si la masse d'essai équivalente spécifiée n'est pas disponible sur le banc utilisée, on se servira de la masse d'essai équivalente immédiatement supérieure disponible.
If the corresponding equivalent inertia is not available on the dynamometer, the larger value closest to the vehicle reference mass will be used.
Il se servira de ce site pour diffuser des informations sur ses activités d'échange de connaissances, notamment l'élaboration et le lancement d'ensembles de connaissances.
The objective of this web site is to create public awareness about population issues within and beyond the development community.
Le projet se servira des notes de politique générale pour fournir un appui consultatif aux gouvernements afin de les aider à mettre au point des stratégies nationales de développement équitables.
The project will use the policy notes as the basis for advisory support for governments to design equitable national development strategies.
Si la masse d’essai équivalente spécifiée n’est pas disponible sur le banc utilisé, on se servira de la masse d’essai équivalente immédiatement supérieure disponible.
If the corresponding equivalent inertia is not available on the dynamometer, the larger value closest to the vehicle reference mass will be used.
Dans ces situations, UNIFEM se servira de ses ressources pour assurer une présence ou offrir un appui si le pays lui en fait la demande ;
These are situations in which UNIFEM will use its resources to respond to national-level demand for its presence or support.
Par exemple, il ne fait pas de doute que la Cour de justice, en particulier, se servira de l'adhésion pour étendre une fois de plus les pouvoirs de l'UE.
For example, there is no doubt that the Court of Justice, in particular, would use the accession to once again extend the EU's powers.
On se servira du second rapport jordanien sur le développement humain plus particulièrement axé sur les moyens d'existence durables pour appeler l'attention sur les problèmes posés et perfectionner la stratégie et le programme national.
The second Jordan NHDR on sustainable livelihood will be used to highlight policy issues and to refine the strategy and the national programme.
On se servira de ces composantes pour établir un lien entre les besoins des Parties et les sources d'assistance disponible, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du mécanisme de financement de la Convention.
These organizational elements will be used to link the needs of Parties with available sources of assistance both within and outside of the financial mechanism of the Convention.
Ce Parlement débat actuellement de la directive relative à la protection du milieu marin, qui se servira d'accords régionaux existants, tels que HELCOM, comme principales plateformes pour la mise en œuvre, ce qui garantira la cohérence.
This House is currently debating the Marine Protection Directive, which will use existing regional agreements, such as HELCOM, as the key implementation platforms, thus ensuring consistency.
Il se servira de ce site pour diffuser des informations sur ses activités d'échange de connaissances, notamment l'élaboration et le lancement d'ensembles de connaissances.
UNFPA will use the population and reproductive health portal to distribute information about UNFPA knowledge-sharing activities, including the development and launch of knowledge assets. The population and reproductive health portal has over 5,300 members.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink