se remettre

Quand il se sera remis du choc de cette nouvelle.
I mean, once he gets over the shock.
Jack va bientôt revenir, n'est-ce pas quand il se sera remis de tout ça ?
Jack's gonna come back real soon, isn't he, when he gets over all this?
Les utilisateurs peuvent également s’attendre à disposer de davantage de possibilités d’approvisionnement dans l’Union européenne et dans d’autres pays tiers, une fois que le marché se sera remis des effets du dumping préjudiciable.
Users may also expect an increased possibility of supplies from EU sources and from other third countries, once the market will be recovering from the effects of injurious dumping.
Les utilisateurs peuvent également s’attendre à disposer de davantage de possibilités d’approvisionnement dans l’Union européenne et dans d’autres pays tiers, une fois que le marché se sera remis des effets du dumping préjudiciable.
For preparations that also contain HFCs, report quantities on either the HFC Producer and Importer form or this form; do not duplicate information.
Une fois qu'il se sera remis de l'entorse à la cheville, il pourra recommencer à jouer au football.
Once he recovers from the ankle sprain, he'll be able to go back to playing soccer.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay