Appelle-moi dès que le médecin se sera prononcé.
Keep in touch. Let me know what the doctor says.
Ce n'est que lorsque le Parlement se sera prononcé clairement en faveur de 2018 que nous pourrons effectuer une évaluation appropriée des facteurs sociopolitiques, de politique énergétique, économiques et régionaux.
Only when Parliament makes a clear decision in favour of 2018 will we be able to carry out an appropriate evaluation of the social, political, energy policy, economic and regional grounds.
Aussi y aura-t-il lieu de supprimer la mention en son nom une fois que le Comité se sera prononcé sur cette affaire.
His name should thus be removed once the Committee has decided the case.
Aussi y aura-t-il lieu de supprimer la mention de son nom une fois que le Comité se sera prononcé sur cette affaire.
His name should thus be removed once the Committee has decided the case.
Une fois qu'il se sera prononcé, les autorités de la Republika Srpska proposeront un projet final de la loi précitée.
After they give their opinions and proposals final draft of the mentioned law will be made by the authorities of the Republika Srpska.
La République d'Iraq notifiera le Rapporteur spécial des conclusions de ce rapport dès que le Conseil des ministres se sera prononcé.
We shall notify the Special Rapporteur of the outcome of this report, as soon as the Council of Ministers reaches a decision.
Le Comité reviendra sur les aspects administratifs et budgétaires de cette question lorsque le Conseil de sécurité se sera prononcé à ce sujet.
The Committee will revert to the administrative and budgetary aspect of this matter after the action of the Security Council.
Monsieur le Président, j' espère que la communication de la Commission promise pour cette année paraîtra rapidement une fois que le Parlement européen se sera prononcé.
I hope that the Commission communication planned for this year will appear soon after the European Parliament has given its opinion.
La manière d'inclure l'Assemblée pourra être discutée lorsque le Conseil se sera prononcé sur la nouvelle forme que prendra le sommet social.
Once the Council has decided the details of how the social summit is to be established there will be a basis for discussing how Parliament can be involved.
Le Tribunal fournira des indications plus détaillées concernant les implications budgétaires de la création d'un groupe de juges ad litem, le cas échéant, une fois que le Conseil de sécurité se sera prononcé sur la présente requête.
ICTR will provide further information about the budgetary implications of ad litem judges, if needed when the Security Council has decided on the present request.
Après avoir épuisé ces possibilités et après que le Parlement se sera prononcé, nous recevrons la proposition des ministres des Finances et nous rendrons notre avis en une procédure orale.
When these possibilities have been exhausted and Parliament's position has been made clear, we shall examine the proposal of the Finance Ministers and make our position on it known by verbal process.
Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2009/10 ne seront disponibles qu'une fois que le Conseil de sécurité se sera prononcé sur la création d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie.
Pending a decision of the Security Council on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia, estimates for the 2009/10 period are not yet available.
Une fois que le Conseil de sécurité se sera prononcé sur ces demandes, ses membres apprécieraient de recevoir des rapports trimestriels sur le déroulement des affaires mentionnées dans votre lettre du 16 avril 2003.
Once the Security Council takes appropriate action on such requests, its members would be grateful to receive quarterly reports on the progress of the cases referred to in your letter of 16 April 2003.
Il y a lieu de souligner à cet effet que la mise en vigueur de la libéralisation des biens n'interviendra qu'après que le Conseil se sera prononcé sur les résultats des négociations pour l'ensemble, et après signature de l'accord global.
It should be emphasized that the liberalization of goods will only take place once the Council has given its opinion on the outcome of the overall negotiations and once the comprehensive agreement has been signed.
La partie abkhaze a insisté pour que les réunions qui seront tenues dans ce cadre, avec sa participation, aient lieu après le 15 juin 2009, date à laquelle le Conseil de sécurité se sera prononcé sur le déploiement d'une présence des Nations Unies.
The Abkhaz side insisted that the meetings within the mechanism in which it will participate be held only after 15 June 2009, following the decision by the Security Council on a future United Nations presence.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow